Lok fɔlɔ 28 - ALA KA KUMADawuda be Solomani sigi a nɔɔ na 1 Masacɛ Dawuda ye Isirayɛlidenw ka ɲamɔgɔw bɛɛ lajɛn Zeruzalɛmu. Isirayɛlidenw kɔmɔgɔw ɲamɔgɔw, ni kɛlɛdenw ka jɛnkuluw ɲamɔgɔ minw be masacɛ ka baara la, kɛlɛden waa kelen kelen kuntigiw ni kɛmɛ kɛmɛ kuntigiw, ani masacɛ n'a deenw ka nafolo n'u ka begɛnw bɛɛ marabagaw, ni a ka soo kɔnɔ baarakɛlaw, ni cɛfariw ani mɔgɔbabaw bɛɛ. 2 A wilila ka lɔ k'a fɔ u ye ko: «Ne balimaw ni ne ka siya, aw ka mɛnni kɛ. Ne tun b'a fɛ ka soo lɔ, k'a kɛ Masaba ka layidu kɛsu bilayɔrɔ ye, o ka kɛ an ka Ala ka seen layɔrɔ ye. N tun be n yɛrɛ labɛnna a lɔko la. 3 Nga Ala y'a fɔ n ye ko n ye kɛlɛ caaman kɛ, ka mɔgɔ caaman faga, k'o la, n tena se ka soo lɔ ale ye. 4 Masaba, Isirayɛli ka Ala ye ne le woloma n faa ka somɔgɔw bɛɛ cɛma, ka n ni n kɔmɔgɔw kɛ masaw ye Isirayɛlidenw kunna tuma bɛɛ, bari a ye Zuda le woloma ka kɛ Isirayɛlidenw ɲamɔgɔ ye, ka ne facɛ ka soo woloma Zuda kɔmɔgɔw cɛma, ka ne woloma n fadenw cɛma. A diyar'a ye ka ne sigi Isirayɛlidenw bɛɛ kunna. 5 Masaba ye dencɛ caaman di ne ma, olu cɛma, a ye Solomani le woloma janko ale ka sigi a ka masasigilan kan Isirayɛlidenw kunna. 6 A y'a fɔ ne ye ko: ‹I ka dencɛ Solomani le bena ne ka soo lɔ ani k'a luuw koori. Ne le y'a woloma k'a kɛ n deen ye, ne fana bena kɛ a Faa ye. 7 N'a sɔnna ka ne ka sariya ni n ka ciiw bato i n'a fɔ sisan, ne ben'a ka masaya sabati a bolo tuma bɛɛ.› 8 O la sa, Isirayɛlidenw bɛɛ le be yan, Masaba ka jama, ani an ka Ala fana be yen. Ne Dawuda b'a ɲini aw fɛ aw ka Masaba aw ka Ala ka sariyaw bɛɛ bato fɔɔ ka ɲa janko aw ka se ka jamanaɲuman nin sɔrɔ k'a kɛ aw yɛrɛ ta ye, aw deenw ka se k'a sɔrɔ aw cɛɛn ye a ka kɛ u ta ye tuma bɛɛ. 9 «Ayiwa, ne deen Solomani, ele kɔni, i ka banba k'i faa ka Ala lɔn, ani ka baara kɛ a ye ni kɔnɔgwɛ ye, k'i yɛrɛ bɛɛ d'a ma, bari Masaba be adamadenw bɛɛ kɔnɔnako sɛgɛsɛgɛ ani k'u ka miiriya bɛɛ lɔn. N'i y'a ɲini, a ben'a yɛrɛ yira i la, nga n'i bann'a la, a fana bena ban i la pewu. 10 Sisan e yɛrɛ k'a faamu ko Masaba y'i woloma janko i ka soo lɔ k'a kɛ ale ka sigiyɔrɔ ye. Barika don i yɛrɛ la k'o baara kɛ.» Dawuda be soo nin lɔko don Solomani bolo 11 Dawuda ye soo nin lɔcogo yira Solomani na. A gɛrɛfɛbonw, minw ye nafolo marayɔrɔw ye, ni sangasow, walima soo nin kɔnɔ bondenninw ye. Ani Ala ka layidu taamasiɲɛ kɛsu bilayɔrɔ. 12 A tun b'a fɛ ka koo o koo kɛ Masaba ka luu nin lɔko la, ani soo nin lamini bondenninw bɛɛ, ani Ala ka soo nin nafolo marayɔrɔ, ani Ala ka minanw marayɔrɔ lɔko la, a y'o bɛɛ ɲafɔ Solomani ye. 13 A daa fana sera sarakalasebagaw ni Levi kɔmɔgɔ tɔw ka jɛnkuluw koo ma, ani fɛɛn o fɛɛn tun ye baara koo ye Masaba ka soo kɔnɔ, a daa sera o fana ma, ani Masaba ka soo kɔnɔ baarakɛminanw bɛɛ. 14 Sanu kilo daa min ka kan ka minan sanulamanw bɛɛ dilan, a y'o fɔ, ani warigwɛ kilo daa min ka kan ka minan warigwɛlamanw bɛɛ dilan, a y'o fana fɔ a ye. 15 Min ye fitinɛ bilayɔrɔ sanulamanw n'u fitinɛdaga sanulamanw ye, a y'o kilo daa fɔ, ani warigwɛ taw kilo daa fana, ka kɛɲɛ n'u kelen kelen bɛɛ baara ye. 16 Ala ka buru be la tabali minw kan, a ye sanu kilo daa fɔ min be kɛɲɛ u kelen kelen bɛɛ dilanko ma. Tabali minw ye warigwɛ ta ye, a ye olu kilo daa fɔ. 17 Sanu yɛrɛ yɛrɛ kilo min be bɛn kuru ɲilamanw dilanko ma, ni jifilenw, ni dagaw, a y'o fɔ a ye, ni filen sanulamanw kelen kelen bɛɛ kilo daa, ani filen warigwɛlamanw kelen kelen bɛɛ kilo daa. 18 Wusulan jɛniyɔrɔ ka kan ka dilan ni sanu yɛrɛ yɛrɛ kilo daa min ye, a y'o fana fɔ. *Serubɛnw jaa sanulaman minw gaman birinin be Masaba ka layidu taamasiɲɛ kɛsu sanfɛ, olu lɔra wotoro min kɔnɔ, a y'o fana dilancogo fɔ. 19 Dawuda y'a fɔ ko: «O koo nunu bɛɛ be sɔrɔ Masaba ka sɛbɛ kɔnɔ, o le be soo nin lɔko bɛɛ gwɛya.» 20 Dawuda y'a fɔ a ka deen Solomani ye ko: «Jija ka baara kɛ ni jagwɛlɛya ye. Kana siran, i jaa kana tigɛ, bari ne ka Ala, Masa Ala be n'i ye. A tena i bila, a tena ban i la, fɔɔ ka taga se Masaba ka soo nin lɔko banni ma. 21 Sarakalasebagaw ni Levi kɔmɔgɔ tɔw ka jɛnkuluw filɛ, olu be yen Ala ka soo baara bɛɛ kama. Mɔgɔ dɔw bena sɔrɔ hakili be minw fɛ ka baara sifa bɛɛ kɛ. Olu bena u yɛrɛ di, kuntigiw ni jama bɛɛ b'i ka bila la.» |
La Bible en Jula © Alliance Biblique du Burkina Faso, 2007.
Bible Society of Burkina Faso