Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Utusang pung Carita 1 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

1 Adapawn tutoran jang pertama itu, béta sudah karangkan akan segala sasawatu, hé Theofilus! jang Tuhan Jesus sudah mulaï berbowat dan mengadjar;

2 Sampe pada hari itu, manakala Ija sudah djadi terangkat sedang di‐hulu Ija sudahlah kasi titah awleh Roch Kudus pada Rasul‐rasul itu, jang terpileh awlehnja.

3 Pada sijapa lagi, Ija sudah bertondjok dirinja hidop‐hidop dengan tanda banjak‐banjak, sedang Ija sudah kalihatan antara marika itu, ampat puloh hari lamanja, dan berkata‐katalah akan segala hal‐ahuwal karadjaän Allah.

4 Dan sedang Ija sudahlah berhimpon sama‐sama dengan dija‐awrang, bertitahlah Ija pada marika itu, djangan dija awrang geser deri Jerusalem, tetapi bernanti djandjian Bapa itu, jang kamu sudah dengar deri padaku.

5 Karana Joannes sudah permandikan dengan ajer, tetapi kamu akan dapat depermandikan dengan Roch Kudus, tijada lama‐lama hari komedijen deri pada sakarang ini.

6 Maka jang sudahlah berhimpon sama‐sama di situ, bertanjalah Dija, kata: Tuhan sakarang‐sakarang djuga Angkaw akan mendirikan pula karadjaän bagi awrang‐awrang Israël?

7 Tetapi berkatalah Ija pada marika itu: Tijada haros bagi kamu, akan katahuwi waktu dan kotika jang Bapa sudah tantukan di dalam kawasanja sendiri.

8 Tetapi kamu akan tarima kowat, sedang Roch Kudus nanti berdatang kaätas kamu, dan kamu akan ada saksi‐saksiku di Jerusalem dan di dalam saganap Jehuda dan Samarija dan sampe di hudjong dunja.

9 Dan sedang Ija sudahlah katakan itu, djadilah Ija terangkat di muka‐muka marika itu, dan satu awan menghilangkanlah Dija deri pada mata‐matanja.

10 Dan sedang marika itu pandang‐memandanglah kalangit, pada tatkala Ija adalah terangkat kaätas, takadjoh! duwa awrang adalah berdiri bersama‐sama dengan dija awrang dengan pakeän putih‐putih,

11 Jang katalah: Hé kamu laki‐laki Galiléa, apatah kamu ada berdiri‐diri dengan lihat‐lihat kalangit? Jesus ini, jang sudah terangkat deri pada kamu di dalam sawrga, akan datang kombali bagitu djuga, sabagimana kamu sudah lihat Dija najik kasawrga.

12 Bagitu djuga pulanglah marika itu ka‐Jerusalem, deri pada gunong itu, jang denemaï Gunong pohon‐pohon minjak, jang baku‐dekat dengan Jerusalem, sawatu perdjalanan sabbat djawohnja.

13 Dan manakala marika itu sudahlah masok, najiklah marika itu di bilik di atas, di mana marika itu adalah tinggal; ija itu: Petrus dan Jakobus dan Joannes dan Andréas, Filippus dan Thomas, Bartholeméus dan Matthéus, Jakobus Alféus dan Simon Selotes dan Judas, anak laki‐laki Jakobus.

14 Dija awrang itu, dengan sahati djuga adalah bersama‐sama dalam sombajang dan pemohonan; lagi parampuwan‐parampuwan itu dan Maria, ibu Tuhan Jesus, dan sudara‐sudaranja laki‐laki.

15 Adapawn pada hari‐hari itu djuga bangunlah berdiri Petrus pada sama‐tengah murid‐murid itu, dan katalah: (maka adalah satu kabanjakan deri sakira‐kira saratus duwa puloh awrang bersama‐sama.)

16 Hé kamu laki‐laki, awrang sudura‐sudara! sudah haros Suratan itu djadilah ganap, jang Roch Kudus sudah katakan deri di‐hulu, awleh mulut Daud, akan Judas, jang sudah ada satu penondjok djalan deri pada awrang‐awrang itu, jang sudah menangkap Tuhan Jesus.

17 Karana adalah ija terhitong di antara kami dan sudahlah berawleh onde pangkat pakardjaän ini.

18 Maka dija itu sudah beli dengan upah persalahan itu, sapanggal tanah, dan sudah djatoh tijarap, dan sudah terbelah, dan samowa isi purutnja sudah tertumpah kaluwar.

19 Dan sudah djadi tahu itu pada sakalijen awrang, jang tinggal di Jerusalem, sampe lagi sapanggal tanah itu, di dalam dija awrang punja bahasa sendiri denamaï Akeldama jang artinja: duson darah.

20 Karana ada tersurat di dalam kitab masmur: „Bejarlah tampat kadijamannja djadi sunji, dan tijada barang saawrang tinggal dalamnja”, dan: „Bejarlah saäwrang lajin mengambil pangkat djawatannja.”

21 Bagitupawn saharosnja, bahuwa deri antara segala laki‐laki itu, jang sudah ada bersama‐sama dengan kami, salama Tuhan Jesus sudah masok kaluwar dengan kami,

22 Mulanja deri pada permandian Joannes, sampe hari itu, pada tatkala Ija sudah djadi terangkat deri pada kami, satu awrang deri padanja itu, djadi saksi bersama‐sama dengan kami akan kabangkitannja.

23 Dan marika itu tarohlah duwa: Josef, jang terpanggil Barsabas, jang denamaï lagi Justus; dan Matthias.

24 Dan marika itu bersombajanglah, kata: Angkaw, ja Tuhan! jang mengenal hati sakalijen awrang, hendaklah Angkaw bertondjok, sijapa‐sijapa Angkaw sudah pileh deri kaduwa ini;

25 Akan tarima onde pakardjaän dan pangkat rasul ini, deri jang mana Judas sudah ondor, sopaja ija pergi katampatnja sendiri.

26 Dan membowanglah marika itu onde‐ondenja; dan onde itu terkenalah Matthias, bagitu djuga djadilah ija detambahi pada kasabelas Rasul itu.

First published by the National Bible Society of Scotland (Scottish Bible Society) in 1877

Scottish Bible Society
Lean sinn:



Sanasan