Matteu 4 - 4 Evangiles en CorseA tentazione di Ghjesù ( Mc 1,12-13 ; Lc 4,1-13 ) 1 Tandu à Ghjesù u si purtò u Spiritu di Diu in lu disertu, da ch'ellu fussi messu a u provu da u diavule. 2 È fece u dighjunu quaranta ghjorni è quaranta notte, è po li vense a fame. 3 U tentatore s'avvicinò è li disse: «Sì figliolu sè di Diu, cumanda ch'elle torninu pane ste petre!» 4 Ma ellu rispose: «Ghjè scritta cusì: L'omu ùn camparà micca solu cù u pane, ma cù ogni parolla chì esce da a bocca di Diuit .» 5 Tandu u diavule u si porta in la Cità Santa, l'arripone annantu in cima di u Tempiu 6 è li dice: «Sì figliolu sè di Diu, lampa ti sottu, chì ghjè scritta: Darà l'ordini à i so anghjuli è ti purtaranu in palma di manu, chì tù ùn abbia da intrampulà in qualchì petra .» 7 Li dice Ghjesù: «Ed hè scritta: Ùn metterai micca à u provu u Signore, u to Diu .» 8 È po u Diavule u porta nantu à una muntagna alta assai; li face vede tutti i regni di u mondu cù a so gloria 9 è li dice: «Tuttu què u ti daraghju, basta à rinchjinà mi ti davanti.» 10 Tandu Ghjesù li dice: «Esci mi da quì, o Satanassu! Chì ghjè scritta cusì: rinchjina ti davanti à u Signore u to Diu, è fà e to divuzione à ellu solu .» 11 Tandu u diavule u si lascia, ed eccu ch'elli s'avvicinanu l'anghjuli è u servenu. Ghjesù cumencia à predicà in Galilea ( Mc 1,14-15 ; Lc 4,14-15 ) 12 Quandu Ghjesù sente chì Ghjuvanni era statu incarceratu, si ne và in Galilea. 13 È po, lasciatu à Nazarè, vene à stà di casa in Cafarnau, vicinu à u mare, à i cunfini di Zabulone è di Neftali 14 da ch'ella venga cumpiita a parolla detta da u prufeta Isaia: 15 Terra di Zabulone, terra di Neftali, strada di u Mare, paese da Ghjurdanu in dà, Galilea di i populi, 16 u populu chì stava in le bughjure hà vistu un lume maiò; da quelli chì stavanu in i lochi foschi di a morte un lume s'hè alzatu . 17 Da tandu Ghjesù messe à predicà è à dì: «mutate andatura chì hè ghjuntu u regnu di i celi.» Chjama di i primi discepuli ( Mc 1,16-20 ; Lc 5,1-11 ) 18 Un ghjornu ch'ellu marchjava longu à u mare di Galilea, vede dui fratelli, Simone, chjamatu Petru, è Andria u fratellu, chì lampavanu e rete in mare. Eranu piscadori. 19 Li dice: «Venite cù mè, vi faraghju piscadori d'omi.» 20 Subitu, quelli lascionu e so rete è u suvitonu. 21 Più indà, Ghjesù vide altri è dui fratelli: Ghjacumu di Zebedeu, è Ghjuvanni u fratellu, nant'à a barca cù u babbu Zebedeu, chì assestavanu e rete. 22 I chjama è elli lascianu subitu a barca è u babbu è u suvitanu. Ghjesù predicheghja è guarisce i malati ( Lc 6,17-19 ) 23 Ghjesù girava tutta a Galilea, insignava in le sinagoghe, predicava u vangelu di u Regnu di Diu è risanava ogni malatia è ogni infirmità indè a ghjente. 24 A so nomina si sparghjia in la Siria sana, cusì li purtavanu tutti i malati: i indiavulati, quelli chì avianu u malcadutu, i paralitichi è i tarnalati; è ellu i risanava. 25 E u suvitavanu e folle maiò, vinute da a Galilea, da a regione di Decapola, da Ghjerusaleme, da a Ghjudea è da Ghjurdanu in dà. |
Société biblique française, 1994
French Bible Society