Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Marcu 9 - 4 Evangiles en Corse

1 «Unipochi di voi presenti ùn anu da more prima d'avè vistu u Regnu di Diu venutu cù Putenza.»


A trasfigurazione di Ghjesù
( Mt 17,1-13 ; Lc 9,28-36 )

2 Sei ghjorni dopu, Ghjesù pigliò cun ellu à Petru, à Ghjacumu è à Ghjuvanni, è i purtò nant'à una muntagna alta per ch'elli fussinu soli cun ellu è davanti à elli trè fù trasfiguratu,

3 i so panni diventonu risplendenti è più bianchi chè a neve, chì nimu, nantu a terra, ne pò fà sorte di più bianchi da i bugni bucataghji.

4 È li cumparsenu Elia è Musè, tratenendusi cù Ghjesù.

5 Petru prese a parolla è disse à Ghjesù: «Maestru, hè una bona chì noi siamu quì. Arrizzeremu trè tende: una da tè, una da Musè, una da Elia.»

6 In fatti, ùn sapia chì dì: eranu pigliati da u siscu.

7 È ci fù tandu, u nulu chì i tense sottu à a so ombra. È da u nulu vense una voce: «Què ghjè u miò figliolu u predilettu. Statelu à sente.»

8 Di colpu, guardendu di giru in giru ùn vìdenu più à nimu chè à Ghjesù solu cun elli.

9 Di falata da a muntagna Ghjesù li ricumandò d'ùn racunta à nimu ciò ch'elli avianu vistu, à tà à chì u Figliolu di l'Omu ùn fussi resuscitatu da frà li morti.

10 Fecenu casu à issa parolla, ragiunendu frà elli: «chì vulerà dì: resuscitatu da frà li morti?»

11 È quistiunonu à Ghjesù, dicendu: «Cumu hè chì i Farusei è i Maestri di a Lege dicenu ch'ellu ci vole prima ch'ellu venga Elia.»

12 Li rispose: «Elia vene prima è rimette ogni cosa in assestu. Ma cumu hè ch'ella hè scritta chì à u Figliolu di l'Omu l'hà da tuccà à soffre assai è à esse disprezzatu?

13 Ma a vi dicu, Elia hè venutu è l'anu fattu ciò ch'elli anu vulsutu, secondu ciò ch'è scrittu d'ellu.»


Ghjesù scunvia torna un demoniu da un zitellu
( Mt 17,14-20 ; Lc 9,37-43 )

14 Avvicinendusi vide i so discepuli avvinti da una folla immensa, mentre chì i Maestri di a Lege discurrianu cun elli.

15 È subitu, tuttu u populu, videndu à Ghjesù, si messe in sussurru è l'incorsenu per falli mottu.

16 Ellu li dumandò: «Di chè discurriate cun elli?»

17 Unu di a folla rispose: «O Maestru, t'aghju arrecatu u miò figliolu chì hà un spiritu mutu,

18 chì, duve voglia ch'ellu sia, quand'ellu u piglia, u lampa pè a piana. Allora sciumieghja, stringhje i denti è vene sticchitu. Aghju dettu à i to discepuli di scunviallu, ma ùn ci sò riesciuti.»

19 Ghjesù rispose à tutti è disse: «O generazione senza fede! Finu à quandu steraghju cun voi? Finu à quandu vi suppurteraghju? Avvicinatemilu qui.»

20 È u l'avvicinonu. Da chì u zitellu vide à Ghjesù, u spiritu malignu u stambussò. U zitellu cascò pè a piana, sturcinendusi è sciumiendu.

21 È Ghjesù dumandò à u babbu: «Da quandu l'accade què?» U babbu rispose: «Da quand'ellu hè creaturu.

22 Spessu l'hà lampatu inde u focu è inde l'acqua, per tumballu. Ma sì tù poi qualcosa, aghjutacci, abbia pietà di noi.»

23 È Ghjesù li rispose: «Sì tù poi… Hè pussibile tuttu per quellu chì crede.»

24 Senz'altru, u babbu di u zitellu gridò: «Credu; susteni a miò poca fede.»

25 È Ghjesù, videndu chì a folla s'accuglia minacciò u spiritu malignu è disse: «Spiritu sordu è mutu, ti ne dò l'ordine, esci da stu zitellu è ùn ci turnà piu.»

26 Dopu avè briunatu è stambussatu assai u zitellu, u spiritu escì. U zitellu paria un cataveru è a ghjente dicia: «Hè mortu!»

27 Ma Ghjesù li pigliò a manu, l'arrizzò è quellu si tense arrittu.

28 Quandu chì Ghjesù fù entratu in casa, i so discepuli li dumandonu solu à solu: «Cumu hè chì noi ùn l'avemu pussutu scunvià?»

29 Li rispose: «Sta razza (di demonii) ùn esce chè cù a precera.»


Ghjesù parla torna di a so morte è di a so resurrezzione
( Mt 17,22-23 ; Lc 9,43-45 )

30 Esciuti da culà, traversonu a Galilea è Ghjesù ùn vulia chì nimu à sapessi.

31 Ma insegnava à i so discepuli dicenduli: «U Figliolu di l'Omu serà messu in manu à l'omi è u tumberanu. Ma trè ghjorni dopu resuscitera.

32 Ma elli ùn capianu isse parole è temianu à dumandalline a spiegazione.»


Quale sarà u maiò?
( Mt 18,1-5 ; Lc 9,46-48 )

33 È ghjunsemu in Cafarnau. Entratu ch'ellu fù in casa, Ghjesù li dumandò: «Di chè raghjunavate per strada?»

34 Ma elli si stavanu zitti chì, strada facendu, raghjunavanu di qual'ellu era u maiò d'elli.

35 Pusendusi, Ghjesù chjamò i dodeci è li disse: «Quellu chì vole esse u primu, ch'ellu sia l'ultimu di tutti è u servu di tutti.»

36 Poi, pigliendu un zitellucciu, u messe à mezu à elli, è, abbracciatulu, disse:

37 «À chì riceve unu di sti zitellucci à nome meiu riceve à mè. È à chì mi riceve ùn riceve solu à mè, ma riceve quellu chì m'hà mandatu.»


Cù noi o contru à noi?
( Lc 9,49-50 )

38 Ghjuvanni li disse: «O Maestru, avemu scontru à unu chì scunvìava i demonii in nome toiu. Cum'ellu ùn hè micca di quelli chì ci seguitanu, l'avemu impeditu.»

39 È Ghjesù rispose: «Ùn lu impedite micca chì nimu pò fà meraculi in nome meiu, è, subitu dopu, parlà male di mè.

40 À chì hè contru à noi, hè cù noi.

41 À chì vi darà à beie un bichjeru d'acqua à nome chè vo' site di Cristu, a vi dicu da veru, u so premiu ùn u perderà.

42 À chì scandalizerà unu di sti zitellucci chì credenu [in mè], megliu serìa ch'omu l'appicchi à u collu una di isse macine ch'elli facenu girà i sumeri, è ch'omu u lampi in mare.»


Attenzione à u scandalu
( Mt 18,6-9 ; Lc 17,1-2 )

43 «È sì a to manu t'hè cagione di scandalu, tagliala. Hè megliu ch'è t'entri mani mozzu inde a vita, ch'è d'andà cù e to due mane à l'infernu, ind'u focu ch'ùn si spenghje mai,

44 […]

45 è' sì u to pede t'hè cagione di scandalu, taglialu. Hè megliu ch'è t'entri pedi mozzu inde a vita eterna, ch'è d'esse lampatu, cù i tò dui pedi, inde l'infernu.

46 […]

47 È sì u to ochju t'hè cagione di scandalu, cacciatilu. Hè megliu ch'è t'entri cù un ochju solu inde u Regnu di Diu, chè d'esse lampatu, cù i to dui ochji, inde l'infernu.

48 Duve u varme ùn more è u focu ùn si spenghje.

49 Perchè ognunu sera salitu cù u focu.

50 Hè bonu u sale. Ma si u sale vene dissapitu, cun chè u saliscerete? Abbiate u sale in voi. È siate in pace trà di voi.»

Société biblique française, 1994

French Bible Society
Lean sinn:



Sanasan