Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Marcu 16 - 4 Evangiles en Corse


A resurrezzione di Ghjesù
( Mt 28,1-8 ; Lc 24,1-12 ; Ghjv 20,1-10 )

1 È, finitu u sabbatu, Maria Matalena, Maria a mamma di Ghjacumu, è Salomea cumpredenu u balzamu, per andà è imbalzamà à Ghjesù,

2 È a mane à bon'ora, u primu ghjornu di a semana, andonu à u sepolcru, à l'esce di u sole.

3 È dicianu trà di elle: «Quale ci caccerà u teghjone da a bocca di u sepolcru?»

4 Feghjendu, s'accorsenu chì u teghjone chì era bellu pisiu era statu vultulatu.

5 È entrendu ind'u sepolcru, videnu un ghjuvanottu chì pusava à manu destra, ammantatu d'un vestitone biancu, è fermonu spaventate.

6 Ma quellu li disse: «ùn vi spaventate; cercate à Ghjesù u Nazarenu, u crucifissatu? Hè resuscitatu, ùn hè micca quì. Eccu u locu duv'elli l'avianu messu.

7 Ma andate è dite à i so discepuli è à Petru: và innanzu à voi in Galilea. Quallà u viderete cum'ellu a v'hà detta.»

8 Ma elle, esciute da u sepolcru, si ne fughjinu spaventate è trimulendu, è da a peura ùn dissenu nunda à nimu.


Ghjesù cumparisce à Maria Matalena (Finale longu)
( Mt 28,9-10 ; Ghjv 20,11-18 )

9 [Resuscitatu a mane di u primu ghjornu di a semana, Ghjesù cumparse prima à Maria Matalena, chì da ella avìa scunviatu sette demonii,

10 È ella andò à falla sapè à quelli ch'eranu stati cun Ghjesù, è chì fecianu u dolu è pienghjianu.

11 Ma elli, sentendu ch'ellu era vivu, è ch'ella l'avia vistu, ùn ci credianu.

12 Dopu cumparse cù una altra forma, à dui discepuli, chì eranu per strada, è andavanu in campagna.

13 Quelli vultonu per falla sapè à l'altri ma mancu elli funu creduti.


A missione di i discepuli
( Mt 28,16-20 ; Lc 24,36-49 ; Ghjv 20,19-23 ; At 1,6-8 )

14 In ultimu cumparse à l'ondeci chì eranu attavulinati. Li rimbeccò a so poca fede è a durezza di i so cori, per vìa ch'elli ùn avìanu credutu à quelli chì l'avìanu vistu ressuscitatu.

15 È li disse: «andate in lu mondu sanu è annunziate u Vangelu à tuttu u creatu.

16 À chì crederà è serà battezatu serà riscattatu, à chì ùn crederà sera cundannatu.

17 Ed eccu i segni chì accumpagneranu quelli chì averanu credutu è parleranu lingue nove.

18 Piglieranu i sarpi [in manu], è s'elli beienu un velenu, mancu li fera male, impuneranu e mane à i malati è quelli migliureranu.»


L'ascenzione di Ghjesù
( Lc 24,50-53 ; At 1,9-11 )

19 È u Signore Ghjesù, dopu d' avelli parlatu, fù purtatu in celu è pusò à a destra di Diu.

20 È elli, andonu à predica in ogni locu è u Signore agìa cun elli è dava forza à a Parolla cù i segni chì l'accumpagnavanu.] [È fecenu sapè subitu à Petru è à i cumpagni tutti i cumandi chì l'eranu stati fati. Dopu, Ghjesù stessu i incaricò di sparghje da livante à punente a predicazione sacra è chì ùn hà da more, quella di a salvazione eterna. Amme.]

Société biblique française, 1994

French Bible Society
Lean sinn:



Sanasan