Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Lucca 24 - 4 Evangiles en Corse


Ghjesù risuscitatu
( Mt 28,1-10 ; Mc 16,1-8 ; Ghjv 20,1-10 )

1 È u prima ghjornu di a sittimana, à l'albariumi, andedinu à a tomba cù l'arumati ch'elli avianu appruntatu.

2 È truvedinu a petra vultulata da davanti à a tomba,

3 è, intruti, ùn truvedinu più u catavaru di u signori Ghjesù.

4 Ed eranu in lu dubbiu causa di issu fattu; tandu li si prisintonu dui omi cù una vistitoghja chì spampillulava.

5 Li era ghjuntu u siscu è guardavanu in tarra; l'omi li dissinu: «chì circheti u vivu à buleghju à i morti?

6 Ùn hè quì, chì si hè svighjatu; ricurdeti vi cum'ellu vi hà dittu quand'ellu era sempri in Galilea:

7 u Figliolu di l'Omu ci voli ch'ellu sia datu in mani à l'omi piccatori è missu in croci, è chì u terzu ghjornu ch'ellu s'arrizzi.»

8 È si ricurdedinu i so parolli.

9 È vultati ch'elli funu da a tomba, annuncedinu tutti issi cosi à l'ondici è à tutti l'altri.

10 Chì eranu a Matalena Maria, Ghjuvanna, Maria di Ghjacumu, è l'altri chì eranu cun elli

11 è li parsinu ricapiti issi discorsi, è ùn li cridianu.

12 Ma Petru s'arrizzedi, corsi à a tomba, si calò è ùn vidi cà i panni, è vultedi in casa soia maravigliendu si di u fattu stalvatu.


A marchja à via di Emmaus
( Mc 16,12-13 )

13 Ed eccu chì dui d'elli, quillu ghjornu, facianu strada à via di un paesi chì si chjama Emmaus, à sissanta stadii da Ghjerusalemi.

14 È discurrianu trà di elli di tutti i fatti stalvati.

15 È mentri ch'elli discurrianu è raghjunavanu, Ghjesù stessu, avvicinatu si, viaghjò cun elli,

16 ma eranu impiditi i so ochji di cunnoscia lu.

17 È li dissi: «chì sò sti discorsi chì voi faciati marchjendu?» È piantedinu, imbafati.

18 È unu chì si chjamava Cleopas li rispundì: «saristi po tù u solu in Ghjerusalemi à ùn sapè i fatti stalvati sti pochi ghjorni?»

19 È li dissi: «qualessi?» È elli li dissinu: «quilli di Ghjesù u Nazarenu, chì fù un prufeta putenti, di fatti è di parolli, davanti à Diu è à tuttu u populu;

20 cum'elli u dedinu i capi di i preti è i nostri magistrati da fà lu cundannà à morti, è u missinu in croci.

21 È noi spiravamu ch'ellu fussi quillu chì avia da riscattà à Israeli; ma cù tuttu què, eccu oramai u terzu ghjornu ch'elli sò stalvati sti fatti.

22 Ma unipochi di donni chì sò cù noscu ci anu cunturbatu, chì sò andati à l'alba à a tomba,

23 ùn ci anu trovu u so catavaru, è sò ghjunti dicendu di avè vistu l'agnuli, chì u dicinu vivu.

24 È andedinu unipochi di i nostri à a tomba è a truvedinu tali è quali ch'elli avianu dittu i donni, è à ellu ùn lu vidinu.»

25 È ellu li dissi: «o scemi, losci di cori par creda tuttu ciò ch'elli dissinu i prufeti!

26 Soca ùn ci vulia ch'ellu patissi què u Cristu è entra in la so gloria?»

27 È li spiicò ciò chì trattava d'ellu in tutti i scritturi, cumincendu da Musè è da tutti i prufeti.

28 È si avvicinedinu da u paesi duva elli andavanu, è ellu feci par francà lu.

29 È insistedinu dicendu: «stà cù noscu, chì u ghjornu si ni hè andatu è faci annuttendu.» È intrì à stà cun elli.

30 È quand'ellu era attavulinatu cun elli, pigliedi u pani, u binadì, è spartutu lu, u li dedi

31 è s'aprinu i so ochji è u cunnobbinu; è tandu ùn lu vidinu più.

32 È si dissinu: «ùn brusgiava po u nostru cori quandu ellu ci parlava par istrada, quandu ellu ci spiicava i scritturi?»

33 È si arrizzedinu subitu, vultedinu in Ghjerusalemi è i truvedinu tutti accolti, l'ondici è quilli chì eranu cun elli,

34 chì dicianu: «in fatti si hè svighjatu u signori, è hè statu vistu da Simoni.»

35 È elli cuntedinu l'affari di a strada è cumu ellu si era fattu cunnoscia da elli à u sparta di u pani.


L'apparizioni à i discepuli
( Mt 28,16-20 ; Mc 16,14-18 ; Ghjv 20,19-23 ; At 1,6-8 )

36 È mentri ch'elli parlavanu cusì, Ghjesù fù arrittu à mezu à elli; li dissi: «paci cù voscu.»

37 Insischiti è impauriti cridianu di veda un ispiritu.

38 È li dissi: «parchì seti surpresi è vi collanu i raghjunamenti in lu cori?

39 Guardeti i me mani è i me pedi par veda ch'e' sò eiu; tuccheti mi è guardeti, chì un ispiritu ùn hà carni è ossi, cum'è vo videti ch'e' l'aghju eiu»

40 È dicendu cusì li feci veda i so mani è i so pedi.

41 È cum'ì da a troppa alicria ùn ci cridianu ancu è si maravigliavanu, li dissi: «aveti calcosa da magnà quì?»

42 È elli li dedinu un pezzu di pesciu arrustitu.

43 È u pigliedi è davanti à elli u magnedi.

44 È li dissi: «sò quisti i parolli ch'e' vi aghju dittu quand'e' eru sempri cù voscu, chì ci voli ch'elli sianu cumpiiti tutti i cosi scritti ind' a Legi di Musè, ind'è i prufeti è ind'i salmi chì trattanu di mè.»

45 Tandu li aprì a menti da ch'elli capischinu i scritti;

46 è li dissi: «cusì hè scritta, ch'ellu suffraria Cristu è ch'ellu s'arrizzaria da mezu à i morti u terzu ghjornuii ,

47 è ch'elli sarianu annunciati in nomi soiu u pintimentuj è u pardonu di i piccati , à tutti i nazioni, à principià da Ghjerusalemi.

48 Voi ni seti tistimoni.

49 Ed eccu, eiu vi mandu addossu a prumessa di u me Babbu; è voi, steti in la cità, insini à quand'ì vo sareti vistuti cù a putenza di in sùk.»


Ascinsioni di Ghjesù
( Mc 16,19-20 ; At 1,9-11 )

50 È i purtedi for' di cità insini à a Betanial, è alzendu i mani i binadì.

51 È mentri chì ellu i binadia si spiccò da elli è fù purtatu in celim ,

52 È elli inghjinuchjatu li si davanti, vultedinu in Ghjerusalemi cù l'alicria maiò.

53 È sempri eranu in lu tempiu è ludavanu à Diu.

Société biblique française, 1994

French Bible Society
Lean sinn:



Sanasan