Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Lucca 2 - 4 Evangiles en Corse


A nascita di Ghjesù

1 In quelli ghjorni fù publicatu un dicretu di Cesaru Augustu di fà u censu di tutta a tarra abitata.

2 È issu censu, u prima, si fece in lu mentre ch'ellu era Quiriniu guvernatore di a Siria.

3 Ed andetinu tutti à fà si scrive, ognunu in la so cità.

4 È cullede ancu Ghjaseppiu da a Galilea, da a cità di Nazarè in la Ghjudea, in la cità di Davide chì hè chjamata Betleeme, ghjà ch'ellu era di a casa è di u ceppu di Davide,

5 da fà si scrive, cù a spusata, Maria, chì era incinta.

6 È quand'elli eranu culà, funu compii i ghjorni, è vense u partu,

7 ed ebbe u so figliolu prima natu. U impannedinu è u chjinedinu ind'una manghjatoghja, chì, à l'ustaria, ùn ci era locu da elli.


I pastori è l'anghjuli

8 È ci eranu, ind'issu paese, pastori chì stavanu fora di notte, par dà capu à a so robba.

9 È un anghjulu di u Signore li si tense sopra, è a gloria di u Signore li lucichede in giru. È firmonu insischiti.

10 È li disse l'anghjulu: «ùn abbiate timore, eccu, v'annunciu una aligria maiò chì hà da esse da u populu sanu.

11 Chì vi hè natu oghje, in la cità di Davide, un salvatore chì hè u Cristu Signore.

12 Ed eccu da voi un segnu: Truvarete una criatura nascitoghja, impannata è chjinata ind'una manghjatoghja.»

13 È di colpu, ci fù cù l'anghjulu, tutta quanta l'armata di u cele chì laudava à Diu è dicia:

14 «Gloria indì l'alti celi à Diu è pace annantu à a tarra à l'omi di a bona vuluntà.»

15 È si ne andetinu l'anghjuli da indè elli ver di u celu è i pastori dissenu unu cù l'altru: «andemu ghjà sinu à Betleeme è vegamu ciò chì hè stalvatu è chì u signore ci hà fattu cunnosce.»

16 Ed andetinu lestri è truvetinu à Maria è à Ghjaseppiu è u zitellu nascitoghju chjinatu in la manghjatoghja;

17 è dopu vistu, fecenu sapè a parolla chì l'era stata detta à puntu di issu zitillucciu.

18 È tutti quelli chì avianu intesu funu maravigliati da u dettu di i pastori;

19 è Maria tinia tutte isse parolle in core è ci pinsava.

20 È si ne vultetinu, i pastori, glurifichendu è ludendu u Signore di tuttu ciò ch'elli avianu intesu è vistu sicondu ciò chì l'era statu dettu.

21 Compii l'ottu ghjorni, vense l'ora di a so circuncisione è fù chjamatu cù u so nome Ghjesù, cum'ellu era statu chjamatu da l'anghjulu prima di ch'ellu fussi criatu in corpu.


Prisintazione di Ghjesù in lu tempiu

22 È compii ch'elli funu i ghjorni di a purificazione, sicondu a legge di Musè, u purtonu in Ghjerusaleme da prisintallu à u Signore,

23 cum'ella hè stata scritta in la legge di u Signore: u masciu chì apre a matrice sarà chjamatu cunsacratu à u Signore

24 è dedenu un sacrifiziu sicondu ciò chì hè dettu in la legge di Diu: un paghju di turturelle o dui culombi chjuchi.

25 Or ci era un omu, in Ghjerusaleme, chì u so nome era Simeone ed st'omu era ghjustu è divutu ed aspittava u ricovaru d'Israele, è l'era addossu u Spiritu Santu.

26 Ed era statu avartitu ellu, da u Spiritu Santu ch'ellu ùn avia da more prima di vede u Cristu di u Signore.

27 È ghjunse in lu tempiu purtatu da u spiritu, è, in lu mentre chì u babbu è a mamma facianu entre u zitillucciu Ghjesù par ch'ellu li sia fattu sicondu l'usu di a Lege,

28 ellu u ricivì in collu, binadì à Diu è disse:

29 «avà poi lascià andà in pace u to servu, o Maestru, sicondu a to parolla;

30 chì i me ochji anu vistu a to salvazione,

31 chì tù ai appruntatu da nanzu à tutti i populi,

32 luce da fà ch'elle ci veganu e nazione, è gloria di u to populu Israele.»

33 È si maravigliavanu u babbu è a mamma di ciò ch'elli dicianu d'ellu.

34 È Simeone i binadì è disse à Maria a mamma: «eccu, questu quì hè stabulitu da fà li cascà è da arrizzà li à parechji in Israele, è fà da segnu di cuntrastu

35 —è à tè ti hà da trapanà l'anima a spada—, da ch'ellu venga palesu cum'elli raghjonanu parechji in li so cori.»

36 È ci era Anna, una chì era prufeta, figliola di Fanuel di a tribbù d'Aseri, ed era annosa. Era campata sette anni cù u maritu

37 è da dopu si era ferma vediva insin'à uttantaquattru anni. Ùn si alluntanava mai da u tempiu, facia u dighjunu è pricava di notte è di ghjornu.

38 È prisintata si ghjustu tandu, ringraziava à Diu è parlava di u zitellu à tutti quelli chì aspittavanu a salvezza di Ghjerusaleme.


U ritornu in Nazarè

39 Compiu ch'elli abbenu tuttu, sicondu a legge di u Signore, vultedinu in Galilea, in la so citai di Nazarè.

40 È u zitellu criscia è pigliava forza, vinia colmu di saviezza è si avia addossu a grazia di Diu.


Ghjesù zitellu in lu tempiu

41 Ed andavanu tutti l'anni in Ghjerusaleme, trà u babbu è a mamma, pà a festa di a Pasqua.

42 Quand'ellu abbe dodici anni, è cullati ch'elli funu sicondu l'usu di a festa

43 compii i ghjorni, à u vultà, u zitellu si firmede in Ghjerusaleme è u babbu è a mamma mancu a sapianu.

44 È cridendu ch'ellu fussi in la caravagna, fecinu strada una ghjurnata è u circhedinu avvuleghju à i parenti è à quelli ch'elli cunniscianu,

45 è, ùn avendulu trovu, vultedinu in Ghjerusaleme à circallu.

46 Dopu trè ghjorni u truvedenu in lu tempiu, pusatu à mezu à i Maestri di a Lege chì i stava à sente è li facia dumande;

47 è à chì u sintia era smaravigliatu da a so intilligenza è da e so risposte.

48 È videndulu, funu culpiti è a mamma li disse: «o u me figliolu, cumu hè chì tù ci ai fattu cusì? Mì chì trà mè è babbitu eramu affannati, ti circavamu.»

49 Li disse: «è chì m'aviate da circà? Soca ùn la sapiate chì, in ciò chì hè di babbu, mi tocca ad esseci?»

50 È mancu capianu elli e parolle ch'ellu l'avia dettu.

51 È falede cun elli ed andete in Nazarè è li stava sottumessu. È a mamma si tinia tutti i detti in core.

52 È Ghjesù criscia, cumpiitu di ghjudiziu, di parsona è di grazia, davanti à Diu è à l'omi.

Société biblique française, 1994

French Bible Society
Lean sinn:



Sanasan