Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Lucca 14 - 4 Evangiles en Corse


Ghjesù risana un malatu idropicu

1 Ghjesù andedi à magnà un ghjornu di sabbatu ind'è unu di i capi di i Farusei; è a ghjenti prisenti vaitava à veda ciò ch'ellu avia da fà.

2 È un omu malatu d'idrupisia li stava davanti.

3 Ghjesù parledi è dissi à i duttori di a Legi è à i Farusei: «hè parmissa o nò di curà u sabbatu?»

4 Ma elli stavanu zitti; è Ghjesù tucchedi u malatu, u risanedi è u feci parta.

5 È dissi ad elli: «quali di voi, s'ellu casca u so figliolu, o u so boiu, ind'un pozzu, ùn lu cacciarà subitu, puru u ghjornu di u sabbatu?»

6 È ùn truvedinu nulla da risponda à i so raghjoni.


A lizzioni à i invitati è à l'ospiti

7 È dissi una parabula à i invitati, quand'ellu vidi cum'elli sciglianu i prima sedii à tola; li dissi:

8 «quand'elli t'invitanu à un matrimoniu, ùn pusà à a prima sedia, ch'ellu ùn sia invitatu unu più altu cà tè

9 è chì quillu chì vi hà invitatu à tè è à ellu ùn ti dichi: “lascia a sedia à quistu”; è tandu ti tucccaria a vargogna d'andà à piglià l'ultima sedia.

10 Nò, quand'elli t'invitanu, vai subitu è posa à l'ultima sedia, chì quand'ellu ghjugni quillu chì t'hà invitatu ch'ellu dichi: “o amicu, colla ti ni à una sedia più alta”; tandu ti sarà fattu l'onori davanti à tutti l'altri invitati.

11 Chì à chì voli cullà, sarà fattu falà; è à chì fala da par ellu, sarà fattu cullà.»

12 È po dissi à quillu chì l'avia invitatu: «quand'ì tù inviti a ghjenti à cullazioni o à cena, ùn chjamà i to amichi nè i to fratelli nè i to cugini nè i to vicini ricchi; chì tandu ti pudarianu invità ancu elli è ti saria rindutu ciò chì tù ai datu.

13 Innò, quand'ì tù inviti à una festa chjama i puvarelli, i infermi, i scianchi, i cechi;

14 È biatu sarè, chì elli ùn la ti ponu renda, ma ti sarà resa quand'elli risuscitaranu i ghjusti.»


A parabula di u pranzu di festa
( Mt 22,1-10 )

15 Intesu què, unu di quilli chì eranu à tavulinu li dissi: «biatu quillu chì magnarà in lu Regnu di Diu!»

16 È Ghjesù li dissi: «un omu feci appruntà un pranzu di festa è invitedi a ghjenti assai.

17 È mandedi u so schiavu à l'ora di u pranzu, par dì à i invitati: “viniti, hè prontu.”

18 Ma ricusedinu tutti unu à pressu à l'altru; u prima li dissi: “aghju compru un tarrenu è mi tocca à andà à veda lu; ci voli à scusà mi.”

19 U sicondu dissi: “aghju compru cinqui coppii di boi è l'aghju da pruvà; ci voli à scusà mi.”

20 È u terzu dissi: “mi sò maritatu è ùn possu vena.”

21 È u servu vultedi ind'è u patroni è a li cuntedi; tandu u patron di casa s'infuriò è dissi à u schiavu: “vai subitu pà i piazzi è i carrughji di a cità, è porta quì i puvarelli, i infermi, i cechi è i scianchi.”

22 È dopu u schiavu dissi: “o signò, hè statu fattu cum'è tù ai dittu, ma fermanu i posti.”

23 È u patroni dissi à u schiavu: “vai pà u stradoni è longu à i sarrendi è porta quì tutti quilli chì tù truvarè, ch'ella sia impiuta a casa;

24 chì a vi dicu, nimu di quilli chì eranu stati invitati ùn ni tastarà di u me pranzu!”»


Ciò chì ci voli par essa discepulu
( Mt 10,37-38 )

25 Ci era a ghjenti assai chì facia strada cù Ghjesù, è ellu vultatu si li dissi:

26 «à chì veni cù mecu senza udià u babbu, a mamma, a moglia, i figlioli, i fratelli è i surelli, è ancu à sè stessu, ùn pò essa u me discepulu.

27 À chì ùn porta a so croci è ùn suveta, ùn pò essa u me discepulu.

28 Chì quali di voi, s'ellu si voli fà una torra, ùn posa prima par calculà u prezzu, par sapè s'ellu hà i soldi à bastanza da compia la?

29 Di paura, s'ellu ùn faci cusì, ch'ellu fia i fundamenti è dopu ùn pudè compia u travagliu, è chì tutti quilli chì u vidaranu si ni ridinu

30 è dicanu: “quistu hà principiatu à custrucia è ùn hè statu bonu da compia.”

31 O chì rè, s'ellu voli parta in guerra contru à un antru rè, ùn posa prima par calculà s'ellu pò luttà, cù deci mila suldati, contru à quillu altru, chì li veni contru cù vinti mila?

32 S'ellu ùn pò, manda una imbasciata à quillu altru quandu ellu hè sempri luntanu è li dumanda i so cundizioni pà a paci.

33 Cusì, ugnunu di voi chì ùn lascia tuttu u soiu ùn pò essa u me discepulu.»


U sali dissapitu
( Mt 5,13 ; Mc 9,50 )

34 «Hè ghjuvativu u sali; ma sì u sali veni dissapitu, cumu turnarà salitu?

35 Ùn pò ghjuvà nè pà à tarra nè pà u suvu, è và ghjittatu fora; à chì t'hà arechji ch'ellu senti.»

Société biblique française, 1994

French Bible Society
Lean sinn:



Sanasan