Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Ghjuanni 11 - 4 Evangiles en Corse


Morti di Lazaru

1 Ci era un malatu, Lazaru di Betania, u paesi di Maria è di a suredda Marta.

2 Maria era quidda chì aia ribuccatu u parfumu addossu à u Signori è li aia asciuvatu i pedi cù i so capeddi; ed era malatu u frateddu, Lazaru.

3 I sureddi mandetini à dì à Ghjesù: «o Signori, eccu chì quiddu chì ti teni caru hè malatu.»

4 Intesu cusì, Ghjesù dissi: «quista a malatia ùn hè pà a morti, ma pà a gloria di Diu, da ch'edda ghjovi à glurificà u Fiddolu di Diu.»

5 Ghjesù tinia caru à Marta, à Lazaru è a suredda.

6 Ma quandu eddu intesi ch'eddu era malatu Lazaru, impunteti dui ghjorni in u locu duva eddu era,

7 è po dopu dissi à i discipuli: «vultemu ghjà in Ghjudea!»

8 I discipuli dicini: «Rabbì, ùn hè tantu i Ghjudei ti vuliani tumbà à pitrati, è tù volti?»

9 Ghjesù risposi: «ùn sò dodici l'ori di u ghjornu? À chì viaghja di ghjornu ùn inciampa, parchì eddu vedi a luci di issu mondu.

10 Ma à chì viaghja di notti inciampa, parchì eddu ùn hà luci in eddu.»

11 Cusì parlò, è poi li dissi: «u nostru amicu Lazaru si hè addurmintatu; ma partu à svighjà lu.»

12 Tandu i discipuli dissini: «o Signori, s'eddu si hè addurmintatu sarà salvu.»

13 Chì Ghjesù aia parlatu di a morti di Lazaru, ma eddi pinsaiani ch'eddu parlessi di l'addurmintà si di u sonnu.

14 Tandu Ghjesù li dissi chjaru: «Lazaru hè mortu,

15 è mi ralecru di ùn essa ci statu, par voi, par chì vo' crerghiti. Ma aiò, andemu in casa soia.»

16 Tandu Tumasgiu, chjamatu Didimu, dissi à l'altri discipuli: «andemu ancu noi à mora cun eddu?»


Ghjesù, a risurrizzioni è a vita

17 Ghjuntu quandì dà, Ghjesù truveti à Lazaru chì era aghjà in a tomba da quattru ghjorni.

18 Betania era vicinu da Ghjerusalema, sarà stata à trè chilomitri.

19 È parechji di i Ghjudei erani ghjunti ind'è Marta è Maria da cunsulà li pà u frateddu.

20 Or Marta quand'edda intesi ch'eddu ghjunghjia Ghjesù, isciti à truvà lu; è Maria staia in casa à posà.

21 Tandu Marta dissi à Ghjesù: «o Signori, sì tù ci fussi statu me frateddu ùn saria mortu;

22 ma ancu avà a socu chì tuttu ciò chì tù dumandarè à Diu, Diu a ti darà.»

23 Ghjesù li dici: «to frateddu risuscitarà?»

24 Marta li dici: «a socu ch'eddu risuscitarà in a risurrizzioni di l'ultimu ghjornu.»

25 Ghjesù li dici: «eiu socu a risurrizzioni è a vita; à chì credi in mè, ancu s'eddu hè mortu, sarà vivu,

26 è ogni omu chì vivi è credi in mè ùn murarà mai più; a credi quissa?»

27 Edda li dici: «isiè, o Signori, eiu crergu chì tù sè u Cristu, u Fiddolu di Diu, quiddu chì veni in u mondu.»


Ghjesù pienghji

28 Cusì dissi, è po andeti è chjameti à Maria a suredda, à l'appiattu, dicendu: «u Maestru hè quì è ti chjama.»

29 Intesu cusì, quidda s'arrizzeti à a lestra è andeti à truvà lu.

30 Ghjesù ùn era ancu intrutu in paesi, ma era sempri quandì dà duv'è Marta l'aia scontru.

31 Tandu i Ghjudei chì erani in casa cun edda à cunsulà la, videndu chì Maria si era arritta à a lestra è era sciuta, a suvitetini, cridendu ch'edda andessi à a tomba par pienghja.

32 Or Maria, quand'edda ghjunsi induva eddu era Ghjesù, è ch'edda u visti, li si lampeti à i pedi dicendu: «o Signori, sì tù ci fussi statu, me frateddu ùn saria mortu?»

33 Ghjesù, quand'eddu a visti chì piinghjia, è ch'eddu visti tutti i Ghjudei ghjunti cun edda chì piinghjiani, fù affannatu è cunturbatu assai,

34 è dissi: «induva l'eti missu?.» Li dicini: «o Signori, veni è vedi.»

35 È Ghjesù piensi.

36 Tandu i Ghjudei dissini: «imbeh! u tinia caru mì?»

37 Ma trà eddi unipochi diciani: «eddu chì hà apartu l'ochji à u cecu, ùn l'avaria pussuta fà chì quistu ùn murissi?»


Lazaru risuscitatu

38 Ghjesù, affannatu dinò, ghjunsi à a tomba; era una sapara sarrata cù una petra.

39 Ghjesù dissi: «cacceti a petra.» A suredda di u mortu, Marta, li dici: «o Signori, puzza dighjà, chì sò quattru ghjorni ch'eddu hè mortu.»

40 Ghjesù li dici: «ùn la ti aghju ditta chì sì tù credi, vidarè a gloria di Diu?»

41 Tandu caccetini a petra; è Ghjesù alzeti l'ochji è dissi: «o Bà, ti ringraziu d'avè mi intesu.

42 Eiu a socu chì tù mi senti sempri, ma dicu cusì pà a ghjenti accolta quì, ch'eddi crerghini chì tù mi ai mandatu.»

43 È dopu dittu cusì briuneti à boci rivolta: «o Lazaru, veni fora?»

44 Iscì u mortu cù i mani è i pedi liati cù i strisci, è a faccia fasciata d' un linzolu. Tandu Ghjesù li dici: «sciudditi lu è lacheti lu andà.»


Volini tumbà à Ghjesù
( Mt 26,1-5 ; Mc 14,1-2 ; Lc 22,1-2 )

45 Parechji di i Ghjudei vinuti ind'è Maria, chì aiani vistu ciò ch'eddu aia fattu, criditini in eddu.

46 Ma unipochi andetini ind'è i Farusei è li dissini ciò ch'eddu aia fattu Ghjesù.

47 Cusì i capisacerdoti è i Farusei adunitini un Cunsigliu è dissini: «chì faremu? Chì quistu l'omu faci i segni miraculosi assai.

48 Sì no' lachemu ch'eddu fia cusì, ani da creda tutti in eddu, è vinarani i Rumani è ci piddarani u nostru locu è a nostra nazioni.»

49 È unu d'eddi, Caifassu, chì era capisacerdoti quiddu annu, li dissi: «ùn ci capiti nudda;

50 Soca ùn feti casu ch'eddu vi cunveni ch'eddu morghi un omu solu pà u populu è ch'edda ùn sprufondi micca a nazioni sana?»

51 Quissa ùn la dissi da par eddu, ma issendu capisacerdoti quiddu annu, dissi da Prufeta chì Ghjesù aia da mora pà a nazioni,

52 è ùn solu pà a nazioni, ma ancu par aduniscia i fiddoli di Diu spapersi è ch'eddi siani unu.

53 Da quiddu ghjornu diciditini di tumbà lu.

54 Cusì Ghjesù ùn passighjò più à palesu à mezu à i Ghjudei, ma da quandì dà si ni andeti in un locu vicinu à u disertu, in una cità chjamata Efraim, è ci steti cù i so discipuli.

55 Ed era vicina a Pasqua di i Ghjudei, è parechji di u locu cuddetini à purificà si in Ghjerusalema, nanzi à a Pasqua.

56 Circaiani à Ghjesù è, accolti in u tempiu, diciani trà eddi: «chì vi ni pari? Ùn ci avarà da vena à a festa?»

57 È i capisacerdoti è i Farusei aiani publicatu cumandi chì sì calchissia sapissi induv'eddu era, ch'eddu u dinuncessi, da fà lu arristà.

Société biblique française, 1994

French Bible Society
Lean sinn:



Sanasan