Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Zechariah 8:8 - Y'all Version Bible

8 I will bring them, and they will dwell within Jerusalem. They will be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 and I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem: and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 And I will bring them [home] and they shall dwell in the midst of Jerusalem; and they shall be My people, and I will be their God in truth and faithfulness and in righteousness.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 and I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem; and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 I’ll bring them back so they will dwell in Jerusalem. They will be my people, and I will be their God—in truth and in righteousness.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 And I will lead them, and they will dwell in the midst of Jerusalem. And they will be my people, and I will be their God, in truth and in justice.

Féach an chaibidil Cóip




Zechariah 8:8
30 Tagairtí Cros  

I will give to you, and to your offspring after you, the land where you are traveling, all the land of Canaan, for an everlasting possession. I will be their God.”


which I commanded y’all’s ancestors in the day that I brought them out of the land of Egypt, out of the iron furnace,’ saying, ‘Y’all must listen to my voice and do all that I command y’all, so that y’all will be my people, and I will be y’all’s God.


but, ‘As YHWH lives, who brought up and who led the offspring of the house of Israel out of the north country, and from all the countries where I had driven them.’ Then they will dwell in their own land.”


I will give them a heart to know me, that I am YHWH. They will be my people, and I will be their God, for they will return to me with their whole heart.


“Y’all will be my people, and I will be y’all’s God.


“At that time,” says YHWH, “I will be the God of all the families of Israel, and they will be my people.”


“Instead, this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days,” says YHWH: “I will put my law within them, and I will write it in their heart. I will be their God, and they will be my people.


Yes, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.”


and you will swear, ‘As YHWH lives,’ in truth, in justice, and in righteousness. The nations will bless themselves in him, and they will glory in him.”


so that they will follow my statutes, and keep my ordinances, and do them. They will be my people, and I will be their God.


Y’all will dwell in the land that I gave to your* ancestors. Y’all will be my people, and I will be y’all’s God.


“‘Lord YHWH says: “In the day that I cleanse y’all from all y’all’s iniquities, I will cause the cities to be inhabited and the ruins will be rebuilt.


They will dwell in the land that I have given to Jacob my servant, where y’all’s ancestors lived. They will dwell therein, they, and their children, and their children’s children, forever. David my servant will be their prince forever.


My tent also will be with them. I will be their God, and they will be my people.


They will come trembling like a bird out of Egypt, and like a dove out of the land of Assyria; and I will settle them in their houses,” says YHWH.


But Judah will be inhabited forever, and Jerusalem from generation to generation.


I will walk among y’all and be y’all’s God, and y’all will be my people.


I will bring them again also out of the land of Egypt, and gather them out of Assyria. I will bring them into the land of Gilead and Lebanon; and there won’t be room enough for them.


“I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph. I will bring them back, for I have mercy on them. They will be as though I had not cast them off, for I am YHWH their God, and I will hear them.


I will bring the third part into the fire, and will refine them like silver is refined, and will test them like gold is tested. They will call on my name, and I will hear them. I will say, ‘It is my people;’ and they will say, ‘YHWH is my God.’”


Many nations will join themselves to YHWH in that day, and will become my people. Then I will dwell among you, and you will know that YHWH Almighty has sent me to you.


I heard a loud sound out of heaven saying, “Look! God’s dwelling place is with humans, and ʜᴇ will dwell with them, and they will be ʜɪꜱ people, and God ʜɪᴍꜱᴇʟꜰ will be with them and be their God.


To those who conquer, I will give these things. I will be their God, and they will be my children.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí