Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Psalm 98:1 - Y'all Version Bible

1 Y’all sing to YHWH a new song, for ʜᴇ has done marvelous things! Hɪꜱ right hand and ʜɪꜱ holy arm have worked salvation for ʜɪᴍ.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

1 O sing unto the LORD a new song; For he hath done marvellous things: His right hand, and his holy arm, Hath gotten him the victory.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

1 O SING to the Lord a new song, for He has done marvelous things; His right hand and His holy arm have wrought salvation for Him.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

1 Oh sing unto Jehovah a new song; For he hath done marvellous things: His right hand, and his holy arm, hath wrought salvation for him.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

1 Sing to the LORD a new song because he has done wonderful things! His own strong hand and his own holy arm have won the victory!

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

1 A Psalm of David himself. The Lord has reigned: let the peoples be angry. He sits upon the cherubim: let the earth be moved.

Féach an chaibidil Cóip




Psalm 98:1
39 Tagairtí Cros  

I will put hostility between you and the woman, and between your offspring and her offspring. He will bruise your head, and you will bruise his heel.”


Or do you have an arm like God? Can you thunder with a voice like him?


Y’all remember ʜɪꜱ marvelous works that ʜᴇ has done: ʜɪꜱ wonders, and the judgments of ʜɪꜱ mouth,


Hᴇ alone does great wonders, for ʜɪꜱ lovingkindness endures forever.


I will give thanks to you, for I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well.


Y’all praise YHWH! Y’all sing a new song to YHWH, ʜɪꜱ praise in the assembly of the saints.


Y’all sing to ʜɪᴍ a new song. Y’all play beautifully with a shout of joy!


Praise be to YHWH God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.


You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.


For you are great, and do wondrous things. You are God alone.


Righteousness and justice are the foundation of your throne. lovingkindness and truth go before your face.


Y’all sing a new song to YHWH! Y’all sing to YHWH, all the earth.


Y’all declare ʜɪꜱ glory among the nations, ʜɪꜱ marvelous works among all the peoples.


Who is like you, YHWH, among the gods? Who is like you, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?


Your right hand, YHWH, is glorious in power. Your right hand, YHWH, dashes the enemy in pieces.


Y’all sing to YHWH, for ʜᴇ has done excellent things! Let this be known in all the earth!


Y’all sing to YHWH a new song, and ʜɪꜱ praise from the end of the earth, y’all who go down to the sea, and all that is in it, the islands and their inhabitants.


YHWH has made his holy arm bare in the eyes of all the nations. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.


Hᴇ saw that there was no one, and wondered that there was no intercessor. Therefore ʜɪꜱ own arm brought salvation to ʜɪᴍ; and ʜɪꜱ righteousness sustained ʜɪᴍ.


I looked, and there was no one to help; and I wondered that there was no one to uphold. Therefore my own arm brought salvation to me. My own wrath upheld me.


How long will you go here and there, you backsliding daughter? For YHWH has created a new thing in the earth: a woman will encompass a man.”


For the Mighty One has done great things for me. Holy is ʜɪꜱ name.


I have told y’all these things so that in me y’all may have peace. In the world y’all have oppression, but cheer up! I have conquered the world.”


In this way the word of the Lord was spreading and growing strong.


Cretans and Arabs—we hear them speaking in our tongues about the mighty works of God!”


Having stripped the principalities and the powers, he made a public display of them openly, triumphing over them in the cross.


They sing a new song before the throne and before the four living creatures and the elders. No one was able to learn the song except the 144,000, those who had been redeemed from the earth.


These will wage war against the Lamb, and the Lamb will conquer them, for he is Lord of lords and King of kings, and those who are with him are called, chosen, and faithful.”


The one who conquers, I will give the right to sit with me on my throne, as I also conquered and sat with my Father on ʜɪꜱ throne.


They sang a new song, saying, “You are worthy to take the scroll and to open its seals, because you were butchered, and with your blood you purchased for God people from every tribe, tongue, people, and ethnic group,


I looked—and there was a white horse! The one who sat on it held a bow, and a crown was given to him, and he came out as a conqueror in order to conquer.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí