Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Psalm 91:4 - Y'all Version Bible

4 Hᴇ will cover you with ʜɪꜱ feathers. Under ʜɪꜱ wings you will take refuge. Hɪꜱ faithfulness is your shield and rampart.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: His truth shall be thy shield and buckler.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 [Then] He will cover you with His pinions, and under His wings shall you trust and find refuge; His truth and His faithfulness are a shield and a buckler.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 He will cover thee with his pinions, And under his wings shalt thou take refuge: His truth is a shield and a buckler.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 God will protect you with his pinions; you’ll find refuge under his wings. His faithfulness is a protective shield.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 upon the ten strings, upon the psaltery, with a canticle, upon stringed instruments.

Féach an chaibidil Cóip




Psalm 91:4
14 Tagairtí Cros  

After these things the word of YHWH came to Abram in a vision, saying, “Don’t be afraid, Abram. I am your shield, your exceedingly great reward.”


I will bow down toward your holy temple, and give thanks to your Name for your lovingkindness and for your truth; for you have exalted your Name and your Word above all.


Protect me like the pupil of your eye. Hide me in the shadow of your wings,


Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.


Be merciful to me, God, be merciful to me, for my soul takes refuge in you. Yes, in the shadow of your wings, I will take refuge, until disaster has passed.


I will dwell in your tent forever. I will take refuge in the shelter of your wings. Selah.


“Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those who are sent to her! How often I would have gathered your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but y’all were not willing!


Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.


As an eagle that stirs up her nest, that flutters over her young, ʜᴇ spread abroad his wings, ʜᴇ took them, ʜᴇ bore them on ʜɪꜱ feathers.


in the hope of eternal life, which the unlying God promised before time eternal,


May YHWH repay your work. And may a full reward be given to you from YHWH, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí