Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Jeremiah 49:5 - Y'all Version Bible

5 Look, I am about to bring a terror on you,” says the Lord, YHWH Almighty, “from all who are around you. Y’all will be driven out completely, and there will be no one to gather the fugitives.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 Behold, I will bring a fear upon thee, saith the Lord GOD of hosts, from all those that be about thee; and ye shall be driven out every man right forth; and none shall gather up him that wandereth.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 Behold, I will bring terror upon you, says the Lord, the Lord of hosts, from all who are round about you; and you will be driven out, each man fleeing straight before him [without thought of his neighbor], and there will be no one to gather together the fugitives.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 Behold, I will bring a fear upon thee, saith the Lord, Jehovah of hosts, from all that are round about thee; and ye shall be driven out every man right forth, and there shall be none to gather together the fugitives.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 I’m the one who will terrify you from every side, declares the LORD of heavenly forces. Every one of you will be scattered about; no one will gather those who fled.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 Behold, I will lead a terror over you, says the Lord, the God of hosts, from those who are all around you. And you will be dispersed, each one from before your sight. There will be no one who will gather together those who are fleeing.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 49:5
16 Tagairtí Cros  

Look, I will put a spirit in him, and he will hear news, and will return to his own land. I will cause him to fall by the sword in his own land.”’”


A sound of terrors is in his ears. In prosperity the destroyer will come on him.


The wicked flee when no one pursues; but the righteous are as bold as a lion.


Y’all give counsel! Y’all execute justice! You must make your shade like the night in the middle of the noonday! Hide the outcasts! Don’t betray the fugitive!


Their widows are increased more than the sand of the seas. I have brought on them against the mother of the young men a destroyer at noonday. I have caused anguish and terrors to fall on her suddenly.


“See, I will send for many fishermen,” says YHWH, “and they will catch them. Afterward I will send for many hunters, and they will hunt them from every mountain, from every hill, and out of the clefts of the rocks.


For YHWH says, ‘I am about to make you a terror to yourself and to all your friends. They will fall by the sword of their enemies, and your eyes will see it. I will give all Judah into the hand of the king of Babylon, and he will carry them captive to Babylon, and will kill them with the sword.


Why have I seen it? They are terrified and are retreating. Their warriors are beaten down, have fled in haste, and don’t look back. Terror is on every side,” says YHWH.


They will take their tents and their flocks. they will carry away for themselves their curtains, all their vessels, and their camels; and they will shout to them, ‘Terror on every side!’


Don’t go out into the field or walk by the way; for the sword of the enemy and terror are on every side.


“Y’all go away!” they cried to them. “Unclean! Go away, y’all! Go away, y’all! Y’all must not touch us! So they fled and wandered, and it was said among the nations, “They can’t live here any more.”


Y’all will go out at the breaks in the wall, each one straight before her, and y’all will be thrown toward Harmon,” says YHWH.


She said to the men, “I know that YHWH has given y’all the land, and that the fear of y’all has fallen upon us, and that all the inhabitants of the land melt away before y’all.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí