Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Jeremiah 32:21 - Y'all Version Bible

21 and brought your people Israel out of the land of Egypt with signs, with wonders, with a strong hand, with an outstretched arm, and with great terror;

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

21 and hast brought forth thy people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with a stretched out arm, and with great terror;

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

21 And You brought forth Your people Israel out of the land of Egypt with signs and wonders, with a strong hand and outstretched arm and with great terror;

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

21 and didst bring forth thy people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with an outstretched arm, and with great terror;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

21 With a strong hand, an outstretched arm, and with awesome power, yes, with signs and wonders, you brought your people Israel out of the land of Egypt.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

21 And you have led your people Israel away from the land of Egypt, with signs and portents, and with a robust hand and an outstretched arm, and with great terror.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 32:21
18 Tagairtí Cros  

What one nation in the earth is like your people, even like Israel, whom God went to redeem to himself for a people, and to make ʜɪᴍꜱᴇʟꜰ a name, and to do great things for y’all, and awesome things for your land, before your people, whom you redeemed for yourself from Egypt, from the nations and their gods?


(for they will hear of your great name and of your mighty hand and of your outstretched arm), when he comes and prays toward this house,


What one nation in the earth is like your people Israel, whom God went to redeem to himself for a people, to make you a name by great and awesome things, in driving out nations from before your people whom you redeemed out of Egypt?


Hᴇ brought them out with silver and gold. There was not one feeble person among ʜɪꜱ tribes.


Hᴇ brought ʜɪꜱ people out with joy, ʜɪꜱ chosen with singing.


When your son asks you in time to come, saying, ‘What is this?’ that you are to tell him, ‘By strength of hand YHWH brought us out from Egypt, from the house of bondage.


This will be for a sign to you on your hand, and for a memorial between your eyes, that YHWH’s law may be in your mouth; for with a strong hand YHWH has brought you out of Egypt.


I will reach out my hand and strike Egypt with all my wonders which I will do among them, and after that he will let y’all go.


YHWH said to Moses, “Now you will see what I will do to Pharaoh, for by a strong hand he will let them go, and because of a strong hand he will drive them out of his land.”


Therefore you are to tell the children of Israel, ‘I am YHWH, and I will bring y’all out from under the burdens of the Egyptians, and I will rescue y’all from their bondage. I will redeem y’all with an outstretched arm, and with great acts of judgment.


Who caused his glorious arm to be at Moses’ right hand? Who divided the waters before them, to make himself an everlasting name?


ʜɪꜱ signs, and ʜɪꜱ works, which ʜᴇ did in the middle of Egypt to Pharaoh the king of Egypt, and to all ʜɪꜱ land;


YHWH brought us out of Egypt with a mighty hand, with an outstretched arm, great terror, signs, and wonders;


Or has God tried to go and take a nation for ʜɪᴍꜱᴇʟꜰ from among another nation, by trials, by signs, by wonders, by war, by a mighty hand, by an outstretched arm, and by great terrors, as YHWH y’all’s God did for y’all in Egypt before your eyes?


the great trials which your eyes saw, the signs, the wonders, the mighty hand, and the outstretched arm, by which YHWH your God brought you out. So YHWH your God will do to all the peoples of whom you are afraid.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí