Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Jeremiah 30:8 - Y'all Version Bible

8 It will come to pass in that day, says YHWH Almighty, that I will break his yoke from off your neck, and will burst your bonds. Strangers will no longer enslave them,

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 For it shall come to pass in that day, saith the LORD of hosts, that I will break his yoke from off thy neck, and will burst thy bonds, and strangers shall no more serve themselves of him:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 For it will come to pass in that day, says the Lord of hosts, that I will break [the oppressor's] yoke from your neck, and I will burst your bonds; and strangers will no more make slaves of [the people of Israel].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 And it shall come to pass in that day, saith Jehovah of hosts, that I will break his yoke from off thy neck, and will burst thy bonds; and strangers shall no more make him their bondman;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 At that time, I will break the yoke off their necks and remove their shackles. Foreigners will no longer enslave them, declares the LORD of heavenly forces.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 And this shall be in that day, says the Lord of hosts: I will crush his yoke from your neck, and I will break open his bands. And strangers will no longer rule over him.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 30:8
16 Tagairtí Cros  

Hᴇ brought them out of darkness and the shadow of death, and broke away their chains.


It will happen in that day that his burden will depart from off your shoulder, and his yoke from off your neck, and the yoke will be destroyed because of the anointing oil.


For YHWH will have compassion on Jacob, and will yet choose Israel, and set them in their own land. The foreigner will join himself with them, and they will unite with the house of Jacob.


I will break the Assyrian in my land, and tread him under foot on my mountains. Then his yoke will leave them, and his burden leave their shoulders.


It will happen in the day that YHWH will give you rest from your sorrow, from your trouble, and from the hard service in which you were made to serve,


For you have broken the yoke of his burden, the staff of his shoulder, and the rod of his oppressor, as in the day of Midian.


“For long ago I broke off your yoke, and burst your bonds. You said, ‘I will not serve;’ for on every high hill and under every green tree you bowed yourself, playing the prostitute.


For many nations and great kings will make bondservants of them, even of them. I will recompense them according to their deeds, and according to the work of their hands.”


YHWH says to me: “Make bonds and bars, and put them on your neck.


All the nations will serve him, his son, and his son’s son, until the time of his own land comes. Then many nations and great kings will make him their bondservant.


Then Hananiah the prophet took the bar from off the prophet Jeremiah’s neck and broke it.


“Go, and tell Hananiah, saying, ‘YHWH says, “You have broken the bars of wood, but you have made in their place bars of iron.”


I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, with all the captives of Judah, who went to Babylon,’ says YHWH; ‘for I will break the yoke of the king of Babylon.’”


At Tehaphnehes also the day will withdraw itself, when I break the yokes of Egypt there. The pride of her power will cease in her. As for her, a cloud will cover her, and her daughters will go into captivity.


The tree of the field will yield its fruit, and the earth will yield its increase, and they will be secure in their land. Then they will know that I am YHWH, when I have broken the bars of their yoke, and have delivered them out of the hand of those who made slaves of them.


Now I will break his yoke from off you, and will burst your bonds apart.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí