Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Isaiah 43:3 - Y'all Version Bible

3 For I am YHWH your God, the Holy One of Israel, your Savior. I have given Egypt as your ransom, Ethiopia and Seba in your place.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 For I am the LORD thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour: I gave Egypt for thy ransom, Ethiopia and Seba for thee.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 For I am the Lord your God, the Holy One of Israel, your Savior; I give Egypt [to the Babylonians] for your ransom, Ethiopia and Seba [a province of Ethiopia] in exchange [for your release].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 For I am Jehovah thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour; I have given Egypt as thy ransom, Ethiopia and Seba in thy stead.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 I am the LORD your God, the holy one of Israel, your savior. I have given Egypt as your ransom, Cush and Seba in your place.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 For I am the Lord your God, the Holy One of Israel, your Saviour. I have presented Egypt as your atonement, Ethiopia and Seba on your behalf.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 43:3
29 Tagairtí Cros  

The sons of Cush were: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were: Sheba and Dedan.


The kings of Tarshish and of the islands bring tribute. The kings of Sheba and Seba offer gifts.


Pharaoh’s servants said to him, “How long will this man be a snare to us? Let the people go, that they may serve YHWH, their God. Don’t you yet know that Egypt is destroyed?”


“I am YHWH your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.


A righteous person is delivered out of trouble, and the wicked takes his place.


The wicked is a ransom for the righteous, the treacherous for the upright.


It will be for a sign and for a witness to YHWH Almighty in the land of Egypt; for they will cry to YHWH because of oppressors, and he will send them a savior and a defender, and he will deliver them.


YHWH said, “As my servant Isaiah has walked naked and barefoot three years for a sign and a wonder concerning Egypt and concerning Ethiopia,


Y’all get out of the way, and leave the path. Y’all must stop putting the Holy One of Israel before us.”


Don’t be afraid, you worm Jacob, and you men of Israel. I will help you,” says YHWH. “Your Redeemer is the Holy One of Israel.


“I am YHWH. That is my name. I will not give my glory to another, nor my praise to graven images.


I myself am YHWH. Besides me, there is no savior.


YHWH says: “The labor of Egypt, and the merchandise of Ethiopia, and those tall Sabeans, will come over to you and be yours. They will walk behind you, and come over in chains. They will bow down to you and pray to you: ‘Surely God is with you, and there is no one else. There is no other god.


Most certainly you are a God who has hidden yourself, God of Israel, the Savior.’”


Y’all declare and present it. Indeed, let them take counsel together. Who has shown this from ancient time? Who has declared it of old? Haven’t I, YHWH? There is no other God besides me, a just God and a Savior. There is no one besides me.


I will feed those who oppress you with their own flesh; and they will be drunk on their own blood, as with sweet wine. Then all humanity will know that I, YHWH, am your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.”


You will also nurse on the milk of the nations, and nurse from royal breasts. Then you will know that I, YHWH, am your Savior, your Redeemer, the Mighty One of Jacob.


For he said, “Surely, they are my people, children who will not deal falsely;” so he became their Savior.


You hope of Israel, its Savior in the time of trouble, why should you be as a foreigner in the land, and as a wayfaring man who turns aside to stay for a night?


“Therefore, I will make them know, this time I make them know my hand and my might. Then they will know that my name is YHWH.”


“‘“I will make my holy name known among my people Israel. I won’t allow my holy name to be profaned any more. Then the nations will know that I am YHWH, the Holy One in Israel.


“Yet I have been YHWH your God since the land of Egypt. You are to acknowledge no god but me, and besides me there is no savior.


For I am YHWH y’all’s God. Y’all are to sanctify yourselves* and be holy, because I am holy. Y’all must not defile yourselves* with any kind of swarming thing that moves on the land.


Are y’all not like the children of the Ethiopians to me, children of Israel?” says YHWH. “Haven’t I brought up Israel out of the land of Egypt, and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir?


Rejoice greatly, daughter of Zion! Shout, daughter of Jerusalem! Look, your King is coming to you! He is righteous, and having salvation; lowly, and riding on a donkey, even on a colt, the foal of a donkey.


to the only God our Savior, through Jesus Christ our Lord, be glory and majesty and dominion and power, both now and forever. Amen.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí