Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Deuteronomy 21:8 - Y'all Version Bible

8 YHWH, forgive your people Israel, whom you have redeemed, and don’t allow innocent blood among your people Israel.” The bloodshed will be forgiven of them.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 Be merciful, O LORD, unto thy people Israel, whom thou hast redeemed, and lay not innocent blood unto thy people of Israel's charge. And the blood shall be forgiven them.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 Forgive, O Lord, Your people Israel, whom You have redeemed, and do not allow the shedding of innocent blood to be charged to Your people Israel. And the guilt of blood shall be forgiven them.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 Forgive, O Jehovah, thy people Israel, whom thou hast redeemed, and suffer not innocent blood to remain in the midst of thy people Israel. And the blood shall be forgiven them.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 LORD, please forgive your people Israel, whom you saved. Don’t put the guilt of innocent bloodshed on your people Israel.” Then the bloodguilt will be forgiven them.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 Be merciful to your people Israel, whom you have redeemed, O Lord, and do not charge them with innocent blood in the midst of your people Israel.' And so the guilt of the blood will be taken away from them.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 21:8
13 Tagairtí Cros  

Afterward, when David heard about this, he said, “I and my kingdom are guiltless before YHWH forever of the blood of Abner the son of Ner.


The king said to him, “Do as he has said, and fall on him, and bury him, that you may take away the blood, which Joab shed without cause, from me and from my father’s house.


and also for the innocent blood that he shed; for he filled Jerusalem with innocent blood, and YHWH would not pardon.


Who can discern his errors? Forgive me from hidden errors.


But know y’all must know-know that if y’all put me to death, y’all will bring innocent blood on yourselves, on this city, and on its inhabitants. For in truth YHWH has sent me to y’all to speak all these words in y’all’s ears.”


They played the prostitute in Egypt. They played the prostitute in their youth. Their breasts were fondled there, and their youthful nipples were caressed there.


and hasn’t brought it to the door of the Tent of Meeting to offer it as an offering to YHWH before YHWH’s tabernacle: blood must be imputed to that man. He has shed blood and must be cut off from among his people.


So then they cried out to YHWH, “Please, YHWH, we beg you, don’t let us die for this man’s life, and don’t charge us with innocent blood. For you, YHWH, have done as you have pleased.”


so that upon y’all will come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zachariah son of Barachiah, whom y’all murdered between the sanctuary and the altar.


They will answer and say, “Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí