Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





2 Kings 17:11 - Y'all Version Bible

11 They burned incense at all the high places, just like the nations whom YHWH removed before them did. They did wicked things to provoke YHWH to anger,

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

11 and there they burnt incense in all the high places, as did the heathen whom the LORD carried away before them; and wrought wicked things to provoke the LORD to anger:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

11 There they burned incense on all the high places, as did the nations whom the Lord carried away before them; and they did wicked things provoking the Lord to anger.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

11 and there they burnt incense in all the high places, as did the nations whom Jehovah carried away before them; and they wrought wicked things to provoke Jehovah to anger;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

11 At every shrine they burned incense, just as the nations did that the LORD sent into exile before them. They did evil things that made the LORD angry.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

11 And they were burning incense there, upon altars, in the manner of the nations that the Lord had removed from their face. And they did wicked deeds, provoking the Lord.

Féach an chaibidil Cóip




2 Kings 17:11
15 Tagairtí Cros  

Just then, a man of God came out of Judah by the word of YHWH to Bethel, as Jeroboam was standing by the altar to burn incense.


For YHWH will strike Israel, as a reed is shaken in the water; and he will root up Israel out of this good land which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the River, because they have made their Asherah poles, provoking YHWH to anger.


Joash said to the priests, “All the money of the holy things that is brought into the house of YHWH, in current money, the money of the people for whom each man is evaluated, and all the money that it comes into any man’s heart to bring into the house of YHWH,


They set up for themselves pillars and Asherah poles on every high hill and under every green tree.


and they served idols, even though YHWH had said to them, “Y’all must not do this.”


He made his son to pass through the fire, practiced sorcery, used enchantments, and dealt with those who had familiar spirits and with wizards. He did much evil in YHWH’s sight, to provoke him to anger.


In every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked YHWH, the God of his fathers, to anger.


You must not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you must overthrow-overthrow them and demolish-demolish their pillars.


But we will perform-perform every word that has come out of our mouth. We will burn incense to the queen of the sky and pour out drink offerings to her, as we have done, we and our ancestors, our kings and our officials, in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem. For then we had plenty of food, and were well, and saw no disaster.


I found Israel like grapes in the wilderness. I saw y’all’s ancestors as the first fruit of the fig tree at its first season. But they came to Baal Peor, and consecrated themselves to the shameful thing, and became detestable like the thing they loved.


Y’all must destroy-destroy all the places where the nations that y’all are driving out worship their gods: on the high mountains, and on the hills, and under every green tree.


When you have come into the land which YHWH your God gives you, you must not learn to imitate the abominations of those nations.


They moved him to jealousy with strange gods. They provoked him to anger with abominations.


They have moved me to jealousy with what is not God. They have provoked me to anger with their vanities. I will move them to jealousy with those who are not a people. I will provoke them to anger with a foolish nation.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí