Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Colossians 4:11 - William Tyndale New Testament

11 and Iesus which is called Iustus, which are of the circumcision. These only are my workfellows unto the kingdom of God, which were unto my consolation.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

11 and Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

11 And [greetings also from] Jesus, who is called Justus. These [Hebrew Christians] alone of the circumcision are among my fellow workers for [the extension of] God's kingdom, and they have proved a relief and a comfort to me.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

11 and Jesus that is called Justus, who are of the circumcision: these only are my fellow-workers unto the kingdom of God, men that have been a comfort unto me.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

11 Jesus, called Justus, also says hello. These are my only fellow workers for God’s kingdom who are Jewish converts. They have been an encouragement to me.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

11 and Jesus, who is called Justus, and those who are of the circumcision. These alone are my assistants, unto the kingdom of God; they have been a consolation to me.

Féach an chaibidil Cóip




Colossians 4:11
16 Tagairtí Cros  

And they of the circumcision which believed were astonied, as many as came with Peter, because that on the gentiles also was shed out the gift of the holy ghost.


When Peter was come up to Ierusalem, they of the circumcision disputed with him, saying:


Greet Prisca and Aquila my helpers in Christ Iesu,


And that he might be the father of the circumcised: not because they are circumcised only: but because they walk also in the steps of that faith, which was in our father Abraham before the time of circumcision.


¶ We as helpers therefore exhort you, that ye receive not the grace of God in vain.


¶ Wherefore remember that ye being in time past gentiles in the flesh, and were called uncircumcision of them which are called circumcision in the flesh, which circumcision is made by hands:


Yee and I beseech thee faithful yokefellow, help the women which laboured with me in the gospell, and with Clement also, and with other my labourfellows, whose names are in the book of life.


¶ The dear brother Tichicos shall tell you of all my business, which is a faithful minister, and fellow servant in the Lord,


and sent Timotheus our brother and minister of God, and our labourfellow in the gospell of Christ, to stablish you, and to comfort you over your faith,


Therefore brethren had I consolation in you, in all our adversity, and necessity through your faith.


¶ For there are many disobedient and talkers of vanity, and deceivers of minds, namely they of the circumcision,


¶ Paul the prisoner of Iesu Christ, and brother Timotheus. ¶ Unto Philemon the beloved, and our helper,


Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my helpers.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí