Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Acts 21:28 - William Tyndale New Testament

28 Men of Israhell help. This is the man that teacheth all men everywhere against the people, and the law, and this place. Moreover also he hath brought greeks into the temple, and hath polluted this holy place.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

28 crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teacheth all men every where against the people, and the law, and this place: and further brought Greeks also into the temple, and hath polluted this holy place.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

28 Shouting, Men of Israel, help! [Help!] This is the man who is teaching everybody everywhere against the people and the Law and this place! Moreover, he has also [actually] brought Greeks into the temple; he has desecrated and polluted this holy place!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

28 crying out, Men of Israel, help: This is the man that teacheth all men everywhere against the people, and the law, and this place; and moreover he brought Greeks also into the temple, and hath defiled this holy place.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

28 “Fellow Israelites! Help! This is the man who teaches everyone everywhere against our people, the Law, and this place. Not only that, he has even brought Greeks into the temple and defiled this holy place.” (

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

28 "Men of Israel, help! This is the man who is teaching, everyone, everywhere, against the people and the law and this place. Furthermore, he has even brought Gentiles into the temple, and he has violated this holy place."

Féach an chaibidil Cóip




Acts 21:28
9 Tagairtí Cros  

¶ When ye then shall see the abomination and desolation (spoken of by Daniel the prophet) stand in the holy place: whosoever readeth it, let him understand it.


And they are informed of thee that thou teachest all the jewes which are among the gentiles to forsake Moses, and sayest that they ought not to circumcise their children, neither to live after the customs.


in the which they found me purified in the temple, neither with multitude, nor yet with unquietness.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí