Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





2 Corinthians 13:7 - William Tyndale New Testament

7 I desire before God that ye do none evil, not that we should seem commendable: but that ye should do, that which is honest: and let us be counted as lewd persons.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 Now I pray to God that ye do no evil; not that we should appear approved, but that ye should do that which is honest, though we be as reprobates.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 But I pray to God that you may do nothing wrong, not in order that we [our teaching] may appear to be approved, but that you may continue doing right, [though] we may seem to have failed and be unapproved.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 Now we pray to God that ye do no evil; not that we may appear approved, but that ye may do that which is honorable, though we be as reprobate.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 We pray to God that you don’t do anything wrong, not because we want to appear to pass the test but so that you might do the right thing, even if we appear to fail.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 Now we pray to God that you shall do nothing evil, not so that we may seem to be approved, but so that you may do what is good, even if we seem like reprobates.

Féach an chaibidil Cóip




2 Corinthians 13:7
25 Tagairtí Cros  

Lead us not in to temptation: but deliver us from evil, Amen.


I desire not that thou shouldest take them out of the world: but that thou keep them from evil.


¶ And as it seemed not good unto them to be aknown of God, even so God delivered them up unto a leawde mind, that they should do those things which were not comely,


Recompense to no man evil for evil. Provide aforehand things honest in the sight of all men.


Let us walk honestly as it were in the daylight: not in eating and drinking: neither in chambering and wantonness: neither in strife and envying:


Salute Apellas approved in Christ. Salute them which are of Aristobolus' household.


For there must be sects among you, that they which among you are perfect might be known.


For the pistels (saith he) are sore and strong: but his bodily presence is weak, and his speech homely.


For he that praiseth himself, is not allowed: but he whom the Lord praiseth.


I trust that ye shall know that we are not castaways.


We can do nothing against the truth, but for the truth.


We are glad when we are weak, and ye strong. This also we wish for, even that ye were perfect.


but in all things let us behave ourselves as the ministers of God. ¶ In much patience, in afflictions, in necessity, in anguish,


and make provision for honest things, not in the sight of God only, but also in the sight of men.


¶ Furthermore brethren, whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things pertain to love, whatsoever things are of honest report, if there be any virtuous thing, if there be any laudable thing, those same have ye in your mind,


The very God of peace sanctify you thorowout. And I pray God that your whole spirit, soul, and body, be kept faultless unto the coming of our Lord Iesus Christ.


for kings, and for all that are in preeminence, that we may live a quiet and a peaceable life, in all godliness and honesty.


¶ Study to shew thyself laudable unto God, a workman that needeth not to be ashamed, dividing the word of truth justly.


And the Lord shall deliver me from all evil doing, and shall keep me unto his heavenly kingdom. To whom be praise for ever and ever Amen.


¶ Happy is the man that endureth in temptation, for when he is tried he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him.


and see that ye have honest conversation among the gentiles, that they which backbite you as evil doers, may see your good works and praise God in the day of visitation.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí