Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Revelation 1:9 - Wesley's New Testament 1755

9 I John, your brother and companion in the affliction, and in the kingdom, and patience of Jesus, was in the island Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 I, John, your brother and companion (sharer and participator) with you in the tribulation and kingdom and patient endurance [which are] in Jesus Christ, was on the isle called Patmos, [banished] on account of [my witnessing to] the Word of God and the testimony (the proof, the evidence) for Jesus Christ.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 I John, your brother and partaker with you in the tribulation and kingdom and patience which are in Jesus, was in the isle that is called Patmos, for the word of God and the testimony of Jesus.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 I, John, your brother who shares with you in the hardship, kingdom, and endurance that we have in Jesus, was on the island called Patmos because of the word of God and my witness about Jesus.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 I, John, your brother, and a sharer in the tribulation and in the kingdom and in patient endurance for Christ Jesus, was on the island which is called Patmos, because of the Word of God and the testimony to Jesus.

Féach an chaibidil Cóip




Revelation 1:9
35 Tagairtí Cros  

And he saith to them, Ye shall indeed drink of my cup, and be baptized with the baptism that I am baptized with: but to sit on my right-hand and on my left is not mine to give, save to them for whom it is prepared of my Father.


And they said to him, We can. And Jesus said to them, Ye shall indeed drink of the cup that I drink of, and be baptized with the baptism that I am baptized with.


I have spoken these things to you, that ye may have peace in me. In the world ye shall have tribulation; but take courage: I have overcome the world.


And in these days, Peter standing up in the midst of the disciples, (the number of persons together was about an hundred and twenty) said,


Confirming the souls of the disciples, and exhorting them to continue in the faith; and that we must through many tribulations enter into the kingdom of God.


And if children, then heirs, heirs of God, and joint-heirs with Christ: if we suffer with him, that we may also be glorified with him.


But if we hope for what we see not, we patiently wait for it.


And our hope concerning you is stedfast, knowing that as ye are partakers of the sufferings, so also of the comfort.


As it is right for me to think this of you all, because I have you in my heart, who were all partakers of my grace, both in my bonds, and in the defence and confirmation of the gospel.


Nevertheless ye have done well, that ye did communicate to me in my affliction.


And the Lord direct your hearts into the love of God and the patience of Christ.


Therefore be not thou ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but be thou partaker of the afflictions of the gospel, according to the power of God, Who hath saved and called us with an holy calling,


For ye have need of patience, that, having done the will of God, ye may receive the promise.


The elders that are among you I exhort, who am a fellow-elder, and a witness of the sufferings of Christ, and likewise a partaker of the glory which shall be revealed,


The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to shew his servants the things which must shortly come to pass: and he sent and signified them by his angel to his servant John,


Who hath testified the Word of God and the testimony of Jesus Christ, all things which he saw.


John to the seven churches which are in Asia; Grace be unto you, and peace from him who is, and who was, and who cometh, and from the seven Spirits that are before the throne,


To him that loved us, and hath washed us from our sins with his own blood, and hath made us kings and priests unto his God and Father, to him be the glory and the might for ever.


And when they shall have finished their testimony, the wild beast that ascendeth out of the bottomless pit, shall make war with them, and conquer them, and kill them.


And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the word of their testimony; and they loved not their lives unto the death.


And the dragon was wroth with the woman, and went forth to make war with the rest of her seed who keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus.


If any leadeth into captivity, he goeth into captivity: if any man kill with the sword, he must be killed with the sword. Here is the patience and the faithfulness of the saints.


Here is the patience of the saints, who keep the commandments of God, and the faith of Jesus.


And I fell before his feet to worship him: but he saith to me, See thou do it not: I am thy fellow-servant, and of thy brethren that have the testimony of Jesus. Worship God. The testimony of Jesus is the spirit of prophecy.


And I saw thrones, and they sat on them, and judgment was given to them; and I saw the souls of them who had been beheaded for the testimony of Jesus, and for the word of God, and those who had not worshiped the wild beast nor his image, neither had received the mark on their forehead or on their hand; and they lived and reigned with Christ a thousand years.


Because thou hast kept the word of my patience, I also will keep thee, from the hour of temptation, which shall come upon the whole world, to try them that dwell upon the earth.


And when he opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that had been slain for the word of God, and for the testimony which they held.


And he said to me, These are they who come out of great affliction, and they have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí