Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Nehemiah 13:16 - Tree of Life Version

16 Men from Tyre who lived there were bringing fish and all kinds of merchandise and were selling it on the Yom Shabbat to the children of Judah, even in Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

16 There dwelt men of Tyre also therein, which brought fish, and all manner of ware, and sold on the sabbath unto the children of Judah, and in Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

16 There dwelt men of Tyre there also who brought fish and all kinds of wares and sold on the Sabbath to the people of Judah and in Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

16 There dwelt men of Tyre also therein, who brought in fish, and all manner of wares, and sold on the sabbath unto the children of Judah, and in Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

16 In addition, people from Tyre who lived in the city were bringing in fish and all kinds of merchandise and selling them to the people of Judah on the Sabbath. This happened in Jerusalem itself!

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

16 And some Tyrians dwelt within, who were bringing fish and all kinds of items for sale. And they were selling on the Sabbaths to the sons of Judah in Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip




Nehemiah 13:16
5 Tagairtí Cros  

In those days, I saw in Judah some people treading winepresses on the Shabbat, some bringing and loading heaps of grain on donkeys, as well as wine, grapes, figs and various other burdens, bringing them into Jerusalem on the Shabbat day. So I warned them about selling food on that day.


So I complained to the nobles of Judah and asked them, “What is this evil thing that you are doing? You are profaning Yom Shabbat!


but the seventh day is a Shabbat to Adonai your God. In it you shall not do any work—not you, nor your son, your daughter, your male servant, your female servant, your cattle, nor the outsider that is within your gates.


“You are to do your work for six days, but on the seventh day you will rest, so that your ox and your donkey may have rest, and also the son of your handmaid and the outsider may be refreshed.


but the seventh day is a Shabbat to Adonai your God. In it you are not to do any work—not you or your son or your daughter, or your slave or your maid, or your ox, your donkey or any of your livestock or the outsider within your gates, so that your slave and your maid may rest as you do.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí