Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Judges 7:13 - Tree of Life Version

13 Yet when Gideon came, behold, there was a man relating a dream to his fellow, saying, “Listen, I just now had a dream: there was a loaf of barley bread that came tumbling into the camp of Midian, came up to a tent and struck it so it fell, and turned it upside down, so that the tent lay flat.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 And when Gideon was come, behold, there was a man that told a dream unto his fellow, and said, Behold, I dreamed a dream, and, lo, a cake of barley bread tumbled into the host of Midian, and came unto a tent, and smote it that it fell, and overturned it, that the tent lay along.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 When Gideon arrived, behold, a man was telling a dream to his comrade. And he said, Behold, I dreamed a dream, and behold, a cake of barley bread tumbled into the camp of Midian and came to the tent and struck it so that it fell, and turned it upside down so that the tent lay flat.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 And when Gideon was come, behold, there was a man telling a dream unto his fellow; and he said, Behold, I dreamed a dream; and, lo, a cake of barley bread tumbled into the camp of Midian, and came unto the tent, and smote it so that it fell, and turned it upside down, so that the tent lay flat.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 Just when Gideon arrived, there was a man telling his friend about a dream. He said, “Get this! I had a dream that a loaf of barley bread was rolling into the Midianite camp. It came to a tent and hit it, and the tent collapsed. In fact, it rolled the tent over upside down, so it fell flat.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 And when Gideon had arrived, someone told his neighbor a dream. And he related what he had seen, in this way: "I saw a dream, and it seemed to me as if bread, baked under ashes from rolled barley, descended into the camp of Midian. And whenever it arrived at a tent, it struck it, and overturned it, and utterly leveled it to the ground."

Féach an chaibidil Cóip




Judges 7:13
10 Tagairtí Cros  

Yet God chose the foolish things of the world so He might put to shame the wise; and God chose the weak things of the world so He might put to shame the strong;


But when Bnei-Yisrael cried out to Adonai, Adonai raised up a deliverer for them, Ehud son of Gera the Benjamite—a left-handed man. Now Bnei-Yisrael sent tribute with him to King Eglon of Moab.


After him came Shamgar son of Anath, who struck down 600 Philistine men with an ox-goad. So he also delivered Israel.


Then Yael, Heber’s wife, took a tent pin and got a hammer in her hand, approached him stealthily and drove the pin into his temple until it pierced through into the ground—for he was exhausted and in a deep sleep. So he died.


“Surely I will go with you,” she said. “However, no honor will be yours on the way that you are about to go—for Adonai will sell Sisera into the hand of a woman.” So Deborah arose and went with Barak to Kedesh.


Then he said to him, “Me, my Lord? With what would I deliver Israel? Look, my family is the poorest in Manasseh, and I am the least in my father’s house.”


Now the Midianites, the Amalekites and all the people of the east were lying in the valley as numerous as locusts; and their camels were countless, as numerous as the sand on the seashore.


His companion answered and said, “This is nothing less than the sword of Gideon son of Joash, a man of Israel—God has delivered Midian and all the camp into his hand!”


Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, and with them their armies of about 15,000 men, all who were left of all the army of the people of the east—the fallen were 120,000 swordsmen.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí