Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 25:5 - Tree of Life Version

5 saying: ‘Turn, now, everyone from his evil way, and from the evil of your deeds, and dwell in the land that Adonai has given to you and to your fathers forever and ever.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 They said, Turn ye again now every one from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that the LORD hath given unto you and to your fathers for ever and ever:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 [The prophets came on My behalf] saying, Turn again now every one from his evil way and wrongdoing; [that you may not forfeit the right to] dwell in the land that the Lord gave to you and to your fathers from of old and forevermore.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 saying, Return ye now every one from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that Jehovah hath given unto you and to your fathers, from of old and even for evermore;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 They said, “Each one of you, turn from your evil ways and deeds and live in the fertile land that the LORD gave you and your ancestors for all time.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 when he said: Return, each one from his evil way, and from your wicked thoughts. And you shall dwell in the land, which the Lord has given to you and to your fathers, from ancient times and even forever.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 25:5
20 Tagairtí Cros  

I will give to you and to your seed after you the land where you are an outsider —the whole land of Canaan—as an everlasting possession, and I will be their God.”


and see if there be any offensive way within me, and lead me in the way everlasting.


Turn from evil and do good, so you may live forever.


“Wash and make yourselves clean. Put away the evil of your deeds from before My eyes. Cease to do evil.


then there will enter in through the gates of this city kings and princes sitting on the throne of David, riding in chariots and on horses—with their princes, the people of Judah and those dwelling in Jerusalem—and this city will be inhabited forever.


So now, speak to the people of Judah and to the inhabitants of Jerusalem, saying, thus says Adonai: “I am about to bring calamity against you, and devise disaster against you. Turn back now—everyone from his evil way—and amend your ways and your doings.


“I have sent also to you all My servants the prophets, sending them early and often, saying: ‘Return you now every man from his evil way, and amend your doings, and go not after other gods to serve them, and you will dwell in the land which I have given to you and to your fathers; but you have not inclined your ear, nor listened to Me.


“If you will return, O Israel, return to Me,” declares Adonai. “If you will put your detestable things out of My sight. Then you will not waver.


then I will let you dwell in this place, in the land that I gave to your fathers forever and ever.


“Therefore I will judge you, house of Israel, each one according to his ways.” It is a declaration of Adonai. “Return, and turn away from all your transgressions, so they would not be a stumbling block of iniquity for you.


Say to them: ‘As I live’—it is a declaration of Adonai—‘I have no pleasure in the death of the wicked, but that the wicked turn from his way and live. Return, return from your evil ways. Why will you die, O house of Israel?’


But on the house of Judah I will have compassion and deliver them by Adonai, their God, yet not by bow, sword or battle, nor by horses and horsemen.”


Rather, I kept declaring—first to those in Damascus, and then Jerusalem and throughout all the region of Judea, and also the Gentiles—that they should repent and turn to God, performing deeds consistent with that repentance.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí