Isaiah 29:1 - Tree of Life Version1 Oy , Ariel, Ariel! City where David camped. Year to year again—festivals in a cycle. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 17691 Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition1 WOE TO Ariel [Jerusalem], to Ariel, the city where David encamped! Add yet another year; let the feasts run their round [but only one year more]. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)1 Ho Ariel, Ariel, the city where David encamped! add ye year to year; let the feasts come round: Féach an chaibidilCommon English Bible1 Oh, Ariel, Ariel, town where David encamped! Year by year, let the festivals come around— Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version1 Woe to Ariel, to Ariel the city against which David fought: year has been added to year, the solemnities have unfolded. Féach an chaibidil |
One who kills an ox is like one who kills a man; one who sacrifices a lamb is like one who breaks a dog’s neck; one who offers a grain offering is like one who offers swine’s blood; one who burns incense is like one who blesses an idol. They have chosen their own ways, so their soul delights in their abominations.