21 “But the children rebelled against Me; they did not walk in My statutes. They did not keep My ordinances to do them, which if a man does, he will live by them; they profaned My Shabbatot. Then I resolved to pour out My fury on them, to expend My anger on them in the wilderness.
21 Notwithstanding the children rebelled against me: they walked not in my statutes, neither kept my judgments to do them, which if a man do, he shall even live in them; they polluted my sabbaths: then I said, I would pour out my fury upon them, to accomplish my anger against them in the wilderness.
21 Yet the sons rebelled against Me; they walked not in My statutes, neither kept My ordinances which, if a man does, he must live in and by them; they profaned My Sabbaths. Then I thought I would pour out My wrath on them and finish My anger against them in the wilderness.
21 But the children rebelled against me; they walked not in my statutes, neither kept mine ordinances to do them, which if a man do, he shall live in them; they profaned my sabbaths. Then I said I would pour out my wrath upon them, to accomplish my anger against them in the wilderness.
21 But the children rebelled against me. They didn’t follow my regulations or observe my case laws, which bring life to all who observe them. They also degraded my sabbaths. So I declared that I would pour out my wrath on them and satisfy my anger against them in the desert.
21 But their sons provoked me. They did not walk in my precepts. And they did not observe my judgments, so as to do them; for if a man does them, he shall live by them. And they violated my Sabbaths. And so, I threatened that I would pour out my fury upon them, and that I would fulfill my wrath among them in the desert.
“Go! Inquire of Adonai for me and for the remnant in Israel and in Judah, concerning the words of the book that has been found. For great is the wrath of Adonai that will be poured out upon us—because our fathers did not observe the word of Adonai to do according to all that is written in this scroll.”
For they have forsaken Me and have burned incense to other gods in order to provoke Me with all the works of their hands. Therefore, My wrath will be poured out upon this place and it will not be quenched.’”
They came in and possessed it. But they did not obey your voice nor walk in your Torah. They have done nothing of all you commanded them to do. Therefore you caused all this evil to fall on them.
I will spend My wrath against the wall and against those who plastered it with whitewash. I will say to you, the wall is no more! The whitewashers are no more—
“But the house of Israel rebelled against Me in the wilderness. They did not walk in My statutes. They rejected My judgments, which if a man does, he will live by them. They greatly profaned My Shabbatot. Then I resolved to pour out My fury on them in the wilderness to consume them.
“But they rebelled against Me and were unwilling to listen to Me. None of them cast away the detestable things that were before their eyes, nor did they forsake the idols of Egypt. So I resolved to pour out My fury upon them, to expend My anger upon them in the midst of the land of Egypt.
Thus says Adonai Elohim: “Remove the turban, take off the crown! This will no longer be the same. What is low will be exalted. What is high will be abased.
Now, soon, I am about to pour out My fury on you. I will exhaust My anger on you. I will judge you according to your ways. I will bring all your abominations on you.
“So the king will do as he pleases, exalting and magnifying himself above every god. He will even speak outrageous things against the God of gods. He will prosper until the time of wrath is completed, for what has been decided will be done.
The people spoke against God and Moses: “Why have you brought us from Egypt to die in the wilderness, because there is no bread, no water, and our very spirits detest the despicable food?
“Why do you ask Me about what is good?” Yeshua said to him. “There is only One who is good; but if you want to enter into life, keep the commandments.”
for I know your rebellion and your stiff neck. Indeed, while I am still alive with you today, you have been rebellious against Adonai—how much more then after my death?