Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Titus 1:4 - The Text-Critical English New Testament

4 to Titus, my true child in our common faith: Grace, mercy, and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ our Savior.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 to Titus, mine own son after the common faith: Grace, mercy, and peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Saviour.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 To Titus, my true child according to a common (general) faith: Grace (favor and spiritual blessing) and [heart] peace from God the Father and the Lord Christ Jesus our Savior.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 to Titus, my true child after a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Saviour.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 To Titus, my true child in a common faith. Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our savior.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 to Titus, beloved son according to the common faith. Grace and peace, from God the Father and from Christ Jesus our Savior.

Féach an chaibidil Cóip




Titus 1:4
31 Tagairtí Cros  

For to you is born this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord.


So they said to the woman, “It is no longer because of yoʋr report that we believe, for we ourselves have heard, and we know that this is truly the Christ, the Savior of the world.”


that is, that while I am among you we may be mutually encouraged by each other's faith, both yours and mine.


to all who are in Rome, beloved by God and called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.


I urged Titus to visit you and sent our brother with him. Did Titus take advantage of you? Did we not walk in the same spirit and in the same footsteps?


But I had no rest in my spirit because I did not find my brother Titus. So I took leave of the people there and went on to Macedonia.


It is written, “I believed, therefore I spoke.” With that same spirit of faith we also believe, therefore we also speak.


But God, who comforts the downcast, comforted us by the arrival of Titus,


But thanks be to God, who has put into the heart of Titus the same earnest care for you that I have.


If there is any question about Titus, he is my partner and fellow worker in your service. If there is any question about our brothers, they are delegates of the churches, the glory of Christ.


So we have urged Titus, who previously encouraged you to begin gathering money, to return and help you complete this gracious gift.


But not even Titus, who was with me, was compelled to be circumcised, even though he is a Greek.


for you are all sons of God through faith in Christ Jesus.


There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free, there is neither male nor female, for you are all one in Christ Jesus.


Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.


to the saints and faithful brothers in Christ who are in Colossae: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.


I give thanks to Christ Jesus our Lord, who has given me strength, because he considered me to be faithful and appointed me to serve him,


Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God according to the promise of life that is in Christ Jesus,


to Timothy, my beloved child: Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.


For Demas, who is in love with this present world, has deserted me and gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia, and Titus to Dalmatia.


in his own time he revealed his word through the preaching with which I was entrusted by the command of God our Savior;


as we wait for the blessed hope—the appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ.


Simeon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, to those who have obtained a faith as precious as ours through the righteousness of our God and Savior Jesus Christ:


For in this way, entry into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ will be richly provided for you.


For if after they have escaped from the defilements of the world through the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in these defilements and overcome, the last state is worse for them than the first.


But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and to the day of eternity. Amen.


so that you remember the words spoken in the past by the holy prophets and the commandment of our Lord and Savior given through your apostles.


This is the confidence that we have toward him, that if we ask anything according to his will, he hears us.


Beloved, although I was quite eager to write to you about our common salvation, I found it necessary to write to you and urge you to contend for the faith that was once for all delivered to the saints.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí