Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





John 10:36 - The Text-Critical English New Testament

36 do you say of him whom the Father consecrated and sent into the world, ‘Yoʋ are blaspheming,’ because I said, ‘I am the Son of God’?

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

36 say ye of him, whom the Father hath sanctified, and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

36 [If that is true] do you say of the One Whom the Father consecrated and dedicated and set apart for Himself and sent into the world, You are blaspheming, because I said, I am the Son of God?

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

36 say ye of him, whom the Father sanctified and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

36 So how can you say that the one whom the Father has made holy and sent into the world insults God because he said, ‘I am God’s Son’?

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

36 why do you say, about him whom the Father has sanctified and sent into the world, 'You have blasphemed,' because I said, 'I am the Son of God?'

Féach an chaibidil Cóip




John 10:36
39 Tagairtí Cros  

He has put his trust in God; let God deliver him now if he wants him, for he said, ‘I am the Son of God.’ ”


Now when the centurion and those who were keeping watch with him over Jesus saw the earthquake and the things that had happened, they became very frightened and said, “Truly this man was the Son of God.”


The angel answered her, “The Holy Spirit will come upon yoʋ, and the power of the Most High will overshadow yoʋ; therefore the holy child that is to be born will be called the Son of God.


If he called them ‘gods,’ to whom the word of God came (and the Scripture cannot be broken),


Just as yoʋ have sent me into the world, so I have sent them into the world.


that they may all be one, just as yoʋ, Father, are in me, and I am in yoʋ, that they also may be one in us, so that the world may believe that yoʋ sent me.


For I have given them the words that yoʋ gave me, and they have received them and truly know that I came from yoʋ. They have also come to believe that yoʋ sent me.


The Jews answered him, “We have a law, and according to our law he must die, for he made himself out to be the Son of God.”


In response Thomas said to him, “My Lord and my God!”


But these have been written so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.


For God did not send his Son into the world to condemn the world, but so that the world might be saved through him.


For he whom God sent speaks the words of God, for God gives the Spirit without measure.


“I can do nothing on my own. As I hear, I judge, and my judgment is just, because I seek not my own will, but the will of the Father who sent me.


Do not work for food that perishes, but for food that endures to eternal life, which the Son of Man will give you. For on him God the Father has set his seal.”


For I have come down from heaven not to do my own will, but the will of him who sent me.


Just as the living Father sent me, and I live because of the Father, so whoever feeds on me will also live because of me.


And we have come to believe and to know that yoʋ are the Christ, the Son of the living God.”


Jesus said to them, “If God were your Father, you would love me, for I have come here from God. I have not come of my own accord, but he sent me.


and who was declared to be the Son of God in power according to the Spirit of holiness by the resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord,


For what the law was powerless to do since it was weak through the flesh, God has done. By sending his own Son in the likeness of sinful flesh and as an offering for sin, he condemned sin in the flesh,


To them belong the patriarchs, and from them, according to the flesh, came the Christ, who is God over all, blessed forever. Amen.


But when the fullness of time came, God sent his Son, born of a woman, born under the law,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí