Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Acts 2:31 - The Text-Critical English New Testament

31 David foresaw what would happen and spoke about the resurrection of the Christ, saying that his soul was not abandoned to Hades and that his flesh did not see corruption.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

31 he seeing this before spake of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither his flesh did see corruption.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

31 He, foreseeing this, spoke [by foreknowledge] of the resurrection of the Christ (the Messiah) that He was not deserted [in death] and left in Hades (the state of departed spirits), nor did His body know decay or see destruction. [Ps. 16:10.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

31 he foreseeing this spake of the resurrection of the Christ, that neither was he left unto Hades, nor did his flesh see corruption.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

31 Having seen this beforehand, David spoke about the resurrection of Christ, that “he wasn’t abandoned to the grave, nor did his body experience decay”.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

31 Foreseeing this, he was speaking about the Resurrection of the Christ. For he was neither left behind in Hell, nor did his flesh see corruption.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 2:31
7 Tagairtí Cros  

And yoʋ, Capernaum, who have been exalted to heaven, will be brought down to Hades. For if the miracles that were done in yoʋ had been done in Sodom, it would have remained until this day.


Therefore it also says in another place: ‘Yoʋ will not let yoʋr Holy One see corruption.’


For yoʋ will not abandon my soul to Hades, nor will yoʋ let yoʋr Holy One see corruption.


that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,


Now the Scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the gospel beforehand to Abraham, saying, “All the nations will be blessed in yoʋ.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí