Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Marcos 15:36 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia

36 Una persona corrió, mojó una esponja con vinagre y la colocó al extremo de un palo largo, luego, se la acercó a Jesús ofreciéndosela para que bebiera, diciendo: – Veamos si viene Elías a bajarlo de la cruz.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

36 Y corrió uno, y empapando una esponja en vinagre, y poniéndola en una caña, le dio a beber, diciendo: Dejad, veamos si viene Elías a bajarle.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

36 Uno de ellos corrió y empapó una esponja en vino agrio, la puso sobre una caña de junco y la levantó para que él pudiera beber. «¡Esperen! —dijo—. ¡A ver si Elías viene a bajarlo!».

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

36 Uno de ellos corrió a mojar una esponja en vinagre, la puso en la punta de una caña y le ofreció de beber, diciendo: 'Veamos si viene Elías a bajarlo.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

36 Entonces uno corrió, y empapando en vinagre una esponja, la sujetó a una caña y le daba de beber,° diciendo: Dejad, veamos si viene Elías a bajarlo.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

36 Corrió entonces uno a empapar una esponja en vinagre, y poniéndola en la punta de una caña, le daba de beber, diciendo: '¡Dejadlo! Vamos a ver si viene Elías a bajarlo'.

Féach an chaibidil Cóip




Marcos 15:36
7 Tagairtí Cros  

Al instante uno de ellos corrió, tomó una esponja, la mojó con vinagre y la puso en una vara, y le dio para que Jesús bebiera.


A pesar de que le ofrecieron vino mezclado con mirra, Él no lo aceptó.


Algunos de los que estaban cerca de la cruz lo escucharon y decían: – Miren, está llamando a Elías.


Entonces, Jesús gritó muy alto y dio su último suspiro.


También los soldados se burlaban, y le ofrecieron vinagre para beber,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí