Mateo 11:16 - Biblica® Open Nueva Biblia Viva 200816 »¿Qué diré de la gente de hoy día? Es semejante a los muchachos que, sentados en las plazas, gritan a sus compañeros de juego: Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196016 Mas ¿a qué compararé esta generación? Es semejante a los muchachos que se sientan en las plazas, y dan voces a sus compañeros, Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente16 »¿Con qué puedo comparar a esta generación? Se parece a los niños que juegan en la plaza. Se quejan ante sus amigos: Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)16 ¿Con quién puedo comparar a la gente de hoy? Son como niños sentados en la plaza, que se quejan unos de otros: Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion16 ¿A qué, pues, compararé esta generación? Es semejante a niños sentados en las plazas que, dando voces a otros, dicen: Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197516 ¿Con quién compararé a esta generación? Se parece a los niños sentados en las plazas, que se gritan unos a otros: Féach an chaibidil |