Job 26:10 - Biblica® Open Nueva Biblia Viva 200810 Pone límite al océano; sí, y limita el día y la noche. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196010 Puso límite a la superficie de las aguas, Hasta el fin de la luz y las tinieblas. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente10 Él creó el horizonte cuando separó las aguas; estableció los límites entre el día y la noche. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)10 encierra las aguas en el cerco del horizonte, que es el límite de la luz con las tinieblas. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion10 Trazó un círculo sobre la faz de las aguas, En el límite de la luz con las tinieblas. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197510 Él trazó un límite sobre las aguas en los confines de la luz y las tinieblas. Féach an chaibidil |
¿No me tienen respeto alguno?, pregunta el Señor Dios. ¿Cómo es que ni siquiera tiemblan en mi presencia? Mi poder es tan grande que yo fui quien establecí sus límites a los mares del mundo y ellos por más que se embravezcan y rujan, no podrán traspasarlos. ¿No es de ser temido y respetado un Dios así de poderoso?