Jeremías 23:33 - Biblica® Open Nueva Biblia Viva 200833 Cuando alguien del pueblo o uno de sus «profetas» o sacerdotes te pregunten: «Anda Jeremías, ¿qué tristes noticias del Señor tienes hoy?», les responderás: «¿Qué tristes noticias? ¡Ustedes son las tristes noticias, porque el Señor los ha reprobado!». Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196033 Y cuando te preguntare este pueblo, o el profeta, o el sacerdote, diciendo: ¿Cuál es la profecía de Jehová? les dirás: Esta es la profecía: Os dejaré, ha dicho Jehová. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente33 »Supongamos que alguien del pueblo o uno de los profetas o sacerdotes te pregunta: “Y ahora, ¿qué profecía te ha encargado el Señor?”. Debes responder: “¡Ustedes son la carga! ¡El Señor dice que los abandonará!”. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)33 Y cuando esa gente te pregunte: '¿Cuál es la carga de Yavé?', les contestarás: 'Ustedes son esa carga, y a ustedes los voy a tirar para afuera, Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion33 Y cuando este pueblo, o el profeta, o el sacerdote te pregunte, diciendo: ¿Cuál es la carga° de YHVH?, les responderás: Vosotros sois la carga,° y Yo os desecharé, dice YHVH. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197533 Cuando este pueblo, o el profeta o el sacerdote, te pregunte: ¿Cuál es la carga de Yahveh?, les responderás: 'Vosotros sois la carga y yo os tiraré' -oráculo de Yahveh-. Féach an chaibidil |
y le dio un mensaje para el rey Asá. Entonces Azarías fue a encontrar al rey Asá, y le dijo: «¡Escúchame, rey Asá! ¡Escuchen, Judá y Benjamín! ¡El Señor estará con ustedes, siempre y cuando ustedes estén con él! ¡Todas las veces que lo busquen, lo encontrarán! Pero si lo abandonan, él también los abandonará a ustedes.