Isaías 18:6 - Biblica® Open Nueva Biblia Viva 20086 Tu poderoso ejército quedará muerto en el campo para que lo devoren las aves del monte y las fieras salvajes. Los buitres andarán desgarrando cadáveres todo el verano y las fieras roerán huesos todo el invierno. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19606 Y serán dejados todos para las aves de los montes y para las bestias de la tierra; sobre ellos tendrán el verano las aves, e invernarán todas las bestias de la tierra. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente6 Su poderoso ejército quedará muerto por los campos, abandonado para los buitres de las montañas y los animales salvajes. Los buitres despedazarán los cadáveres durante el verano y los animales salvajes roerán los huesos durante el invierno. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)6 Y quedarán a merced del ave de rapiña de los cerros o de las fieras salvajes. Los buitres estarán sobre ellos en el verano y las fieras salvajes, en el invierno. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion6 Juntos serán abandonados a los buitres del monte y a las fieras de la tierra. Las aves de rapiña veranearán sobre ellos, Y todas las fieras de la tierra invernarán sobre ellos. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19756 Serán abandonados todos juntos a los buitres de los montes y a las fieras de la tierra, para que los buitres veraneen sobre ellos y todas las fieras de la tierra inviernen sobre ellos. Féach an chaibidil |