Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Génesis 35:14 - Biblica® Open Nueva Biblia Viva 2008

14 Entonces Jacob levantó una piedra por monumento en el lugar en que Dios le había hablado. Sobre ella derramó vino y aceite para consagrarla.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

14 Y Jacob erigió una señal en el lugar donde había hablado con él, una señal de piedra, y derramó sobre ella libación, y echó sobre ella aceite.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

14 Jacob levantó una columna conmemorativa para marcar el lugar donde Dios le había hablado. Luego derramó vino sobre la columna como sacrificio a Dios y la ungió con aceite de oliva.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

14 Jacob puso de pie una piedra como monumento, en el lugar en que había hablado con Dios, y derramó sobre ella vino y aceite.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

14 Y erigió Jacob una estela en el lugar donde había hablado con él, una estela de piedra, y derramó sobre ella una libación, y vertió aceite sobre ella.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

14 En el lugar donde le había hablado Dios erigió Jacob una estela: una estela de piedra. Vertió sobre ella una libación y derramó aceite sobre ella.

Féach an chaibidil Cóip




Génesis 35:14
6 Tagairtí Cros  

Entonces Jacob tomó una piedra y la colocó como un pilar, para que les sirviera de prueba.


Jacob levantó una piedra en la tumba como señal, y allí está hasta hoy.


Entonces los tres hombres cruzaron las filas filisteas, sacaron agua del pozo y se la llevaron a David. Pero él se negó a beberla y la derramó delante del Señor, y dijo:


Moisés edificó allí un altar, y lo llamó «El Señor-Nisí», que significa «El Señor es mi bandera», y exclamó: «¡Tomen la bandera del Señor en la mano! ¡El Señor estará en guerra con Amalec de generación en generación!».


Samuel entonces tomó una piedra y la puso entre Mizpa y Sen y la llamó Ebenezer (Piedra de Ayuda) porque dijo: «Hasta aquí nos ha ayudado el Señor».


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí