Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Malachi 1:3 - New International Version (Anglicised)

3 but Esau I have hated, and I have turned his hill country into a wasteland and left his inheritance to the desert jackals.’

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 and I hated Esau, and laid his mountains and his heritage waste for the dragons of the wilderness.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 But [in comparison with the degree of love I have for Jacob] I have hated Esau [Edom] and have laid waste his mountains, and his heritage I have given to the jackals of the wilderness. [Rom. 9:13, 16.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 but Esau I hated, and made his mountains a desolation, and gave his heritage to the jackals of the wilderness.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 but I rejected Esau. I turned Esau’s mountains into desolation, his inheritance into a wilderness for jackals.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 but held hatred for Esau? And I have set his mountains in solitude, and his inheritance with the serpents of the desert.

Féach an chaibidil Cóip




Malachi 1:3
26 Tagairtí Cros  

The Lord said to her, ‘Two nations are in your womb, and two peoples from within you will be separated; one people will be stronger than the other, and the elder will serve the younger.’


The burning sand will become a pool, the thirsty ground bubbling springs. In the haunts where jackals once lay, grass and reeds and papyrus will grow.


But I will strip Esau bare; I will uncover his hiding-places, so that he cannot conceal himself. His armed men are destroyed, also his allies and neighbours, so there is no-one to say,


Therefore, hear what the Lord has planned against Edom, what he has purposed against those who live in Teman: the young of the flock will be dragged away; their pasture will be appalled at their fate.


‘Hazor will become a haunt of jackals, a desolate place for ever. No-one will live there; no people will dwell in it.’


Concerning Edom: This is what the Lord Almighty says: ‘Is there no longer wisdom in Teman? Has counsel perished from the prudent? Has their wisdom decayed?


Turn and flee, hide in deep caves, you who live in Dedan, for I will bring disaster on Esau at the time when I punish him.


Babylon will be a heap of ruins, a haunt of jackals, an object of horror and scorn, a place where no-one lives.


‘I will make Jerusalem a heap of ruins, a haunt of jackals; and I will lay waste the towns of Judah so that no-one can live there.’


Your punishment will end, Daughter Zion; he will not prolong your exile. But he will punish your sin, Daughter Edom, and expose your wickedness.


Therefore this is what the Sovereign Lord says: I swear with uplifted hand that the nations around you will also suffer scorn.


I am concerned for you and will look on you with favour; you will be ploughed and sown,


But Egypt will be desolate, Edom a desert waste, because of violence done to the people of Judah, in whose land they shed innocent blood.


Because of the violence against your brother Jacob, you will be covered with shame; you will be destroyed for ever.


‘If anyone comes to me and does not hate father and mother, wife and children, brothers and sisters – yes, even their own life – such a person cannot be my disciple.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí