Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Genesis 19:25 - New International Version (Anglicised)

25 Thus he overthrew those cities and the entire plain, destroying all those living in the cities – and also the vegetation in the land.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

25 and he overthrew those cities, and all the plain, and all the inhabitants of the cities, and that which grew upon the ground.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

25 He overthrew, destroyed, and ended those cities, and all the valley and all the inhabitants of the cities, and what grew on the ground.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

25 and he overthrew those cities, and all the Plain, and all the inhabitants of the cities, and that which grew upon the ground.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

25 The LORD destroyed these cities, the entire valley, everyone who lived in the cities, and all of the fertile land’s vegetation.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

25 And he overturned these cities, and all the surrounding region: all the inhabitants of the cities, and everything that springs from the land.

Féach an chaibidil Cóip




Genesis 19:25
15 Tagairtí Cros  

Lot looked around and saw that the whole plain of the Jordan towards Zoar was well watered, like the garden of the Lord, like the land of Egypt. (This was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah.)


Abram lived in the land of Canaan, while Lot lived among the cities of the plain and pitched his tents near Sodom.


All these latter kings joined forces in the Valley of Siddim (that is, the Dead Sea Valley).


and fruitful land into a salt waste, because of the wickedness of those who lived there.


Babylon, the jewel of kingdoms, the pride and glory of the Babylonians, will be overthrown by God like Sodom and Gomorrah.


May that man be like the towns the Lord overthrew without pity. May he hear wailing in the morning, a battle cry at noon.


And among the prophets of Jerusalem I have seen something horrible: they commit adultery and live a lie. They strengthen the hands of evildoers, so that not one of them turns from their wickedness. They are all like Sodom to me; the people of Jerusalem are like Gomorrah.’


As Sodom and Gomorrah were overthrown, along with their neighbouring towns,’ says the Lord, ‘so no-one will live there; no people will dwell in it.


As I overthrew Sodom and Gomorrah along with their neighbouring towns,’ declares the Lord, ‘so no-one will live there; no people will dwell in it.


The punishment of my people is greater than that of Sodom, which was overthrown in a moment without a hand turned to help her.


They were haughty and did detestable things before me. Therefore I did away with them as you have seen.


‘I overthrew some of you as I overthrew Sodom and Gomorrah. You were like a burning stick snatched from the fire, yet you have not returned to me,’ declares the Lord.


Therefore, as surely as I live,’ declares the Lord Almighty, the God of Israel, ‘surely Moab will become like Sodom, the Ammonites like Gomorrah – a place of weeds and salt pits, a wasteland for ever. The remnant of my people will plunder them; the survivors of my nation will inherit their land.’


The whole land will be a burning waste of salt and sulphur – nothing planted, nothing sprouting, no vegetation growing on it. It will be like the destruction of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboyim, which the Lord overthrew in fierce anger.


if he condemned the cities of Sodom and Gomorrah by burning them to ashes, and made them an example of what is going to happen to the ungodly;


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí