Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Psalm 47:1 - Modern English Version

1 Clap your hands, all you people! Shout to God with a voice of triumph.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

1 O clap your hands, all ye people; Shout unto God with the voice of triumph.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

1 O CLAP your hands, all you peoples! Shout to God with the voice of triumph and songs of joy!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

1 Oh clap your hands, all ye peoples; Shout unto God with the voice of triumph.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

1 Clap your hands, all you people! Shout joyfully to God with a joyous shout!

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

1 A Canticle Psalm. To the sons of Korah, on the second Sabbath.

Féach an chaibidil Cóip




Psalm 47:1
18 Tagairtí Cros  

So David and the whole house of Israel escorted the ark of the Lord with shouting and the sound of the horn.


Then he brought out the king’s son and put the crown on him and gave him the testimony. They made him king and anointed him. Then they clapped their hands and said, “Live, O king!”


Then the men from Judah shouted out; and it happened when Judah shouted out, God struck down Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.


Save us, O  Lord our God, and gather us from among the nations, to give thanks to Your holy name, and to glory in Your praise.


As the deer pants for the water brooks, so my soul pants for You, O God.


God is our refuge and strength, a very present help in trouble.


God has gone up with a shout, the Lord with the sound of a trumpet.


Make a joyful noise to the Lord, all the earth; break forth into joyous song, and sing praises.


let the rivers clap their hands; let the hills be joyful together


For you shall go out with joy, and be led out with peace; the mountains and the hills shall break forth into singing before you, and all the trees of the field shall clap their hands.


For thus says the Lord: Sing with gladness for Jacob, and shout among the chief of the nations; proclaim, praise, and say, “O  Lord, save Your people, the remnant of Israel.”


Sing, O daughter of Zion! Shout, O Israel! Be glad and rejoice with all your heart, O daughter of Jerusalem!


“Who are you, O great mountain? Before Zerubbabel you will be made level ground, and he will bring out the top stone amidst shouting of ‘Grace! Grace to the stone!’ ”


Rejoice greatly, O daughter of Zion! And cry aloud, O daughter of Jerusalem! Behold, your king is coming to you; he is righteous and able to deliver, he is humble and riding on a donkey, a colt, the offspring of a donkey.


Then Samuel said to all the people, “Do you see him whom the Lord has chosen? Truly there is none like him among all the people.” And all the people shouted and said, “Long live the king.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí