Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Matthew 23:30 - Modern English Version

30 and say, ‘If we lived in the days of our fathers, we would not have partaken with them in shedding the blood of the prophets.’

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

30 and say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

30 Saying, If we had lived in the days of our forefathers, we would not have aided them in shedding the blood of the prophets.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

30 and say, If we had been in the days of our fathers, we should not have been partakers with them in the blood of the prophets.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

30 You say, ‘If we had lived in our ancestors’ days, we wouldn’t have joined them in killing the prophets.’

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

30 And then you say, 'If we had been there in the days of our fathers, we would not have joined with them in the blood of the prophets.'

Féach an chaibidil Cóip




Matthew 23:30
8 Tagairtí Cros  

The Lord God of their fathers sent warnings to them over and over again by His messengers because He had compassion on His people and His dwelling place.


In vain I have smitten your children; they received no correction. Your own sword has devoured your prophets like a destroying lion.


“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You build the tombs of the prophets, and adorn the memorials of the righteous,


Therefore you are witnesses against yourselves that you are sons of those who murdered the prophets.


Consider Israel after the flesh: Are not those who eat of the sacrifices partakers of the altar?


Our hope for you is steadfast, knowing that as you share in the sufferings, so also you will share in the consolation.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí