Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Matthew 21:12 - Modern English Version

12 Jesus went into the temple of God and drove out all those who sold and bought in the temple and overturned the tables of the moneychangers and the seats of those who sold doves.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

12 And Jesus went into the temple of God, and cast out all them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves,

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

12 And Jesus went into the temple (whole temple enclosure) and drove out all who bought and sold in the sacred place, and He turned over the four-footed tables of the money changers and the chairs of those who sold doves.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

12 And Jesus entered into the temple of God, and cast out all them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the money-changers, and the seats of them that sold the doves;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

12 Then Jesus went into the temple and threw out all those who were selling and buying there. He pushed over the tables used for currency exchange and the chairs of those who sold doves.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

12 And Jesus entered into the temple of God, and he cast out all who were selling and buying in the temple, and he overturned the tables of the money changers and the chairs of the vendors of doves.

Féach an chaibidil Cóip




Matthew 21:12
18 Tagairtí Cros  

This is what everyone who is counted must give: half a shekel according to the shekel of the sanctuary (one shekel is twenty gerahs). The half shekel will be the offering to the Lord.


If his offering to the Lord is a burnt sacrifice of birds, then he shall bring his offering from turtledoves or from young pigeons.


When the days of her purifying are fulfilled, whether for a son or for a daughter, she shall bring a year-old lamb for a burnt offering, and a young pigeon or a turtledove for a sin offering, to the priest at the entrance of the tent of meeting,


If she cannot afford a lamb, then she shall bring two turtledoves or two pigeons, one for the burnt offering and the other for a sin offering, and the priest shall make atonement for her, and she shall be clean.


and two turtledoves or two pigeons, such as he is able to afford. The one shall be a sin offering and the other a burnt offering.


He shall offer one of the turtledoves or the pigeons, such as he can afford,


On the eighth day he shall take two turtledoves or two pigeons and come before the Lord at the entrance of the tent of meeting and give them to the priest.


On the eighth day she shall take two turtledoves or two pigeons and bring them to the priest at the entrance of the tent of meeting.


But if he cannot afford to bring two turtledoves or two pigeons, he shall bring for his offering for the sin that he committed one-tenth of an ephah of wheat flour for a sin offering. He shall not place olive oil on it, nor shall he put frankincense on it, for it is a sin offering.


If he cannot afford an animal, then he shall bring for his guilt offering, on account of the sin that he committed, two turtledoves or two pigeons to the Lord, one for a sin offering and one for a burnt offering.


Jesus entered Jerusalem and went into the temple. When He had looked around at everything, as the hour was now late, He went out to Bethany with the twelve.


and to offer a sacrifice according to what is said in the law of the Lord, “a pair of turtledoves, or two young pigeons.”


The Passover of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí