Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Joshua 7:7 - Modern English Version

7 Joshua said, “O Lord God, why did You bring this people across the Jordan to give us into the hands of the Amorites to destroy us? If only we had been content to dwell on the other side of the Jordan!

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 And Joshua said, Alas, O Lord GOD, wherefore hast thou at all brought this people over Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us? would to God we had been content, and dwelt on the other side Jordan!

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 Joshua said, Alas, O Lord God, why have You brought this people over the Jordan at all only to give us into the hands of the Amorites to destroy us? Would that we had been content to dwell beyond the Jordan!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 And Joshua said, Alas, O Lord Jehovah, wherefore hast thou at all brought this people over the Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to cause us to perish? would that we had been content and dwelt beyond the Jordan!

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 Then Joshua said, “Oh no, LORD God! Why did you ever bring this people across the Jordan? Was it to hand us over to the power of the Amorites, to destroy us? If only we had been prepared to live on the other side of the Jordan!

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 And Joshua said: "Alas, O Lord God! Why would you want to lead this people over the river Jordan, so that you might deliver us into the hand of the Amorite and destroy us? I wish that we had remained beyond the Jordan, as when we began.

Féach an chaibidil Cóip




Joshua 7:7
19 Tagairtí Cros  

The king of Israel said, “Alas! The Lord has called these three kings to give them into the hand of Moab!”


I said in my alarm, “All men are liars.”


Now the Israelites said to them, “If only we had died by the hand of the Lord in the land of Egypt, when we sat by the pots of meat, when we ate bread to the full, for you have brought us forth into this wilderness to kill this whole assembly with hunger.”


But the people thirsted there for water, and the people murmured against Moses, and said, “Why is it that you have brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our livestock with thirst?”


‘The Lord was not able to bring this people into the land which He swore to them, so He slaughtered them in the wilderness.’


And why has the Lord brought us to this land to fall by the sword, that our wives and our children should become prey? Is it not better for us to return to Egypt?”


Then Jesus answered, “O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him here to Me.”


Jesus said to them, “Because of your unbelief. For truly I say to you, if you have faith as a grain of mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move. And nothing will be impossible for you.


And you have forgotten the exhortation addressed to you as sons: “My son, do not despise the discipline from the Lord, nor grow weary when you are rebuked by Him;


Then Joshua ripped his clothes. He and the Israelite elders fell on their faces to the ground in front of the ark of the Lord until evening and threw dirt upon their heads.


O my Lord, what should I say now that Israel has fled before its enemies?


Then the Israelites went up and wept before the Lord until evening. They asked the Lord, “Should we advance and fight our brother-tribesmen the Benjamites again?” The Lord said, “Advance against them.”


When the people came into the camp, the elders of Israel said, “Why has the Lord struck us today before the Philistines? Let us bring the ark of the covenant of the Lord out of Shiloh to us, that it might come among us and rescue us out of the hand of our enemies.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí