Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Jeremiah 15:8 - Modern English Version

8 Their widows will increase before Me more than the sand of the seas; I will bring against them, against the mother of a young man, a destroyer at noonday; I will suddenly bring down on her sorrow and terrors.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 Their widows are increased to me above the sand of the seas: I have brought upon them against the mother of the young men a spoiler at noonday: I have caused him to fall upon it suddenly, and terrors upon the city.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 I will increase the number of their widows more than the sand of the seas. I will bring upon them, [both] against the mother of young men and the young men [themselves], a destroyer at noonday. I will cause anguish and terrors to fall upon her [Jerusalem] suddenly.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 Their widows are increased to me above the sand of the seas; I have brought upon them against the mother of the young men a destroyer at noonday: I have caused anguish and terrors to fall upon her suddenly.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 Their widows will outnumber the sand on the shore. I will bring a destroyer in broad daylight against the mothers of young men. Suddenly I will bring distress and terror upon them.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 Their widows have been multiplied by me, more so than the sand of the sea. I have led them against the mother of a youth like an attacker at midday. I have sent a terror suddenly against the cities.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 15:8
15 Tagairtí Cros  

Your men shall fall by the sword, and your mighty in the war.


Her gates shall lament and mourn, and she, being desolate, shall sit on the ground.


And in that day seven women shall take hold of one man, saying, “We will eat our own bread, and wear our own apparel, only let us be called by your name, to take away our reproach.”


For thus says the Lord concerning the sons and concerning the daughters who are born in this place, and concerning their mothers who bore them, and concerning their fathers who brought them in this land:


Therefore, deliver up their children to the famine and pour out their blood by the power of the sword; and let their wives be bereaved of their children and become widows and let their men be put to death; let their young men be slain by the sword in battle.


I will prepare destroyers against you, everyone with his weapons; and they shall cut down your choice cedars and cast them into the fire.


“Report it to the nations, now!” Indeed, proclaim against Jerusalem: “Besiegers come from a far country, and lift their voices against the cities of Judah.


Therefore a lion out of the forest will slay them, and a wolf from the deserts will destroy them; a leopard will watch over their cities. Everyone who goes out from there will be torn in pieces, because their transgressions are many and their backslidings have increased.


O daughter of my people, gird yourself with sackcloth and wallow in ashes. Mourn as for an only son, a most bitter lamentation; for the destroyer shall suddenly come upon us.


We have become orphans and fatherless; our mothers are like widows.


There is a conspiracy of her prophets in her midst like a roaring lion tearing the prey. They have devoured souls. They have taken the treasure and precious things. They have made many widows in her midst.


You will stumble in the day, and the prophet also will stumble with you in the night, and I will destroy your mother.


For as a snare it will come on all those who dwell on the surface of the whole earth.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí