Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Isaiah 3:16 - Modern English Version

16 Moreover the Lord says: Because the daughters of Zion are haughty and walk with outstretched necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet,

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

16 Moreover the LORD saith, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

16 Moreover, the Lord said, Because the daughters of Zion are haughty and walk with outstretched necks and with undisciplined (flirtatious and alluring) eyes, tripping along with mincing and affected gait, and making a tinkling noise with [the anklets on] their feet,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

16 Moreover Jehovah said, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with outstretched necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

16 The LORD says: Because Zion’s daughters applaud themselves, walking with their chins in the air, flirting with their eyes, tiptoeing as they walk, feet jingling—

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

16 And the Lord said: Because the daughters of Zion have been lifted up, and have walked with extended necks and winking eyes, because they have continued on, walking noisily and advancing with a pretentious stride,

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 3:16
16 Tagairtí Cros  

Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.


A haughty eye and a proud heart, and the lamp of the wicked are sin.


There is a generation—oh how lofty are their eyes! Their eyelids are lifted up.


Go forth, O daughters of Zion, and look upon King Solomon with the crown with which his mother crowned him on the day of his wedding, the day of the gladness of his heart.


The daughter of Zion is left like a shelter in a vineyard, like a hut in a field of melons, like a besieged city.


The earth mourns and fades away, the world languishes and fades away, the haughty people of the earth languish.


For behold, the Lord, the Lord of Hosts, takes away from Jerusalem and from Judah the stock and the store, the whole supply of bread, and the whole supply of water;


therefore, the Lord will strike with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the Lord will make their foreheads bare.


In that day the Lord will take away the finery of the ankle ornaments, and the headbands, and the crescent ornaments,


I will give youths to be their princes, and unweaned children shall rule over them.


When the Lord has washed away the filth of the daughters of Zion and has purged the blood of Jerusalem from the midst by the spirit of justice and by the spirit of burning,


On that day you will not be ashamed for all your deeds by which you have transgressed against Me; for then I will remove from your midst those who rejoice in your pride, and you will no longer be haughty in My holy mountain.


“Say to the daughter of Zion, ‘Behold, your King is coming to you, humble, and sitting on a donkey, and on a colt, the foal of a donkey.’ ”


Jesus turned to them, saying, “Daughters of Jerusalem, weep not for Me, but weep for yourselves and for your children.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí