Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Daniel 8:27 - Modern English Version

27 Then I, Daniel, fainted and was sick for some days. Afterward I rose up again and did the king’s business. So I was astonished at the vision, but there was none to explain it.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

27 And I Daniel fainted, and was sick certain days; afterward I rose up, and did the king's business; and I was astonished at the vision, but none understood it.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

27 And I, Daniel, fainted and was sick [for several] days. Afterward I rose up and did the king's business; and I wondered at the vision, but there was no one who understood it or could make it understood.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

27 And I, Daniel, fainted, and was sick certain days; then I rose up, and did the king’s business: and I wondered at the vision, but none understood it.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

27 Then I, Daniel, was overwhelmed and felt sick for days. When I finally got up and went about the king’s business, I remained troubled by the vision and couldn’t understand it.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

27 And I, Daniel, languished and was sick for some days, and when I had lifted myself up, I performed the king's works, and I was astonished at the vision, and there was none who could interpret it.

Féach an chaibidil Cóip




Daniel 8:27
12 Tagairtí Cros  

And behold, one in the likeness of the sons of men touched my lips. Then I opened my mouth and spoke and said to him who stood before me, “O my lord, because of the vision, sorrows have come upon me, and I have retained no strength.


Therefore I was left alone and saw this great vision, and there remained no strength in me, and my countenance grew deathly pale, and I retained no strength.


Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was astonished for a while, and his thoughts troubled him. The king said, “Belteshazzar, do not let the dream, or its interpretation, trouble you.” Belteshazzar answered, “My lord, if only the dream was for those who hate you, and its interpretation for your enemies!


Now I have heard of you, that the Spirit of God is in you; and that light, and understanding, and excellent wisdom have been found in you.


At this point the matter ended. As for me, Daniel, my thoughts troubled me much, and my countenance changed in me, but I kept the matter in my heart.


So he came near where I stood. And when he came, I was afraid and fell upon my face; but he said to me, “Understand, son of man, that the vision deals with the time of the end.”


I saw in the vision, and while I was looking, I was at Susa in the palace which is in the province of Elam. And I saw in the vision that I was by the canal of Ulai.


I saw him come close to the ram, and he was moved with rage against him, and struck the ram and broke his two horns. And there was no power in the ram to stand before him, but he cast him down to the ground and stamped on him. And there was none who could deliver the ram out of his hand.


I heard, and my body trembled; my lips quivered at the sound; rottenness entered my bones; my legs tremble beneath me. Yet I will wait quietly for the day when calamity comes on the people invading us.


Samuel lay until the morning; then he opened the doors of the house of the Lord. Now Samuel feared to report the vision to Eli.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí