Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Acts 21:8 - Modern English Version

8 The next day we who were Paul’s companions departed, and arrived at Caesarea, and entered the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 And the next day we that were of Paul's company departed, and came unto Cæsarea: and we entered into the house of Philip the evangelist, which was one of the seven; and abode with him.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 On the morrow we left there and came to Caesarea; and we went into the house of Philip the evangelist, who was one of the Seven [first deacons], and stayed with him. [Acts 6:5.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 And on the morrow we departed, and came unto Cæsarea: and entering into the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, we abode with him.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 The next day we left and came to Caesarea. We went to the house of Philip the evangelist, one of the Seven, and stayed with him.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 Then, after setting out the next day, we arrived at Caesarea. And upon entering into the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, we stayed with him.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 21:8
18 Tagairtí Cros  

In Caesarea there was a man named Cornelius, the centurion of a band of soldiers called the Italian Detachment,


After he had seen the vision, immediately we sought to go into Macedonia, concluding that the Lord had called us to preach the gospel to them.


On the Sabbath we went out of the city to a riverside, where prayer was customarily offered. And we sat down and spoke to the women who had assembled.


On one occasion, as we went to the place of prayer, a servant girl possessed with a spirit of divination met us, who brought her masters much profit by fortune-telling.


When he had landed at Caesarea, he went up and greeted the church and then went down to Antioch.


We went ahead to the ship and sailed to Assos, intending to take Paul on board there. For he had arranged this, intending to go on foot.


But we sailed away from Philippi after the Days of Unleavened Bread, and after five days we came to them at Troas, where we stayed for seven days.


Some of the disciples from Caesarea went with us and brought with them Mnason of Cyprus, an early disciple, with whom we should lodge.


Then he summoned two centurions and said, “Prepare two hundred infantrymen, seventy mounted soldiers, and two hundred light infantrymen with spears to go to Caesarea at the third hour of the night.


When it was decided that we should sail to Italy, they delivered Paul and certain other prisoners to a centurion named Julius, of the Augustan Regiment.


After three months we sailed in an Alexandrian ship whose figurehead was the Twin Brothers, Castor and Pollux, which had wintered at the island.


When we arrived at Rome, the centurion handed the prisoners over to the captain of the guard. But Paul was allowed to remain by himself with the soldier who guarded him.


And what was said pleased the whole multitude, and they chose Stephen, who was a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip, and Procorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas, a proselyte from Antioch,


When the brothers learned this, they brought him down to Caesarea, and sent him off to Tarsus.


He gave some to be apostles, prophets, evangelists, pastors, and teachers,


But be self-controlled in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, and prove your ministry.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí