Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





2 Kings 7:10 - Modern English Version

10 So they went and called to the gatekeepers of the city, and they told them, “We came to the camp of the Arameans, and behold, there was no one there. There was no sound of a man’s voice, only horses tied, donkeys tied, and the tents as they were.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

10 So they came and called unto the porter of the city: and they told them, saying, We came to the camp of the Syrians, and, behold, there was no man there, neither voice of man, but horses tied, and asses tied, and the tents as they were.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

10 So they came and called to the gatekeepers of the city. They told them, We came to the camp of the Syrians, and behold, there was neither sight nor sound of man there–only the horses and donkeys tied, and the tents as they were.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

10 So they came and called unto the porter of the city; and they told them, saying, We came to the camp of the Syrians, and, behold, there was no man there, neither voice of man, but the horses tied, and the asses tied, and the tents as they were.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

10 So they went and called out to the gatekeepers, telling them, “We went to the Aramean camp, and listen to this: No one was there, not even the sound of anyone! The only things there were tied-up horses and donkeys, and the tents left just as they were.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

10 And when they had arrived at the gate of the city, they explained to them, saying: "We went into the camp of the Syrians, and we found no one in that place, except horses and donkeys tied, and the tents still standing."

Féach an chaibidil Cóip




2 Kings 7:10
9 Tagairtí Cros  

Then the watchman saw another man running. The watchman called to the gatekeeper and said, “Look there is another man running alone.” The king said, “He also is bringing news.”


Then the gatekeepers called out and told the king’s household inside.


Then they said to one another, “We are not doing right today. This is a day of good news. If we are silent and wait until the morning light, we will be found guilty. Let us go now and enter the city and tell the king’s household.”


and with them their brothers of the second rank: Zechariah, Ben, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom, and Jeiel, the gatekeepers.


and also Obed-Edom and his sixty-eight brothers, while Obed-Edom, the son of Jeduthun, and Hosah were to be gatekeepers.


And he set the gatekeepers at the gates of the house of the Lord so that no one might enter who was in any manner unclean.


Unless the Lord builds the house, they labor in vain who build it. Unless the Lord guards the city, the watchman stays awake in vain.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí