Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





2 Kings 23:11 - Modern English Version

11 He removed the horses that the kings of Judah had given to the sun, at the entry of the house of the Lord, by the hall of Nathan-melech the eunuch, which was in the vestibule. The chariots of the sun he burned with fire.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

11 And he took away the horses that the kings of Judah had given to the sun, at the entering in of the house of the LORD, by the chamber of Nathan-melech the chamberlain, which was in the suburbs, and burned the chariots of the sun with fire.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

11 And he removed the horses that the kings of Judah had devoted to the sun from the entrance of the house of the Lord, by the chamber of Nathan-melech the chamberlain, which was in the area, and he burned the chariots of the sun with fire.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

11 And he took away the horses that the kings of Judah had given to the sun, at the entrance of the house of Jehovah, by the chamber of Nathan-melech the chamberlain, which was in the precincts; and he burned the chariots of the sun with fire.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

11 He did away with the horses that Judah’s kings had dedicated to the sun. They were kept at the entrance to the LORD’s temple near a room in the annex that belonged to an official named Nathan-melech. Josiah set fire to the chariots that were dedicated to the sun.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

11 Also, he took away the horses that the kings of Judah had given to the Sun, at the entrance to the temple of the Lord, beside the hallway of Nathan-melech, the eunuch, who was in Pharurim. And he burned the chariots of the Sun with fire.

Féach an chaibidil Cóip




2 Kings 23:11
8 Tagairtí Cros  

Then he removed the idolatrous priests whom the kings of Judah had ordained to burn incense on the high places at the cities of Judah and around Jerusalem; those also who burned incense to Baal, to the sun, to the moon, to the constellations, and to all the host of heaven.


For the colonnade on the west, there were four at the highway, and two at the colonnade.


And he also removed all the high places and incense altars in the cities in Judah. And the kingdom was at rest under Asa.


So they tore down the altars for the Baals, and he cut down the incense altars that were above them and smashed the Asherah poles and carved and cast images. And he crushed them to dust and scattered them before the graves of those who sacrificed to them.


if I saw the sun when it shined, or the moon moving in brightness;


Then he brought me into the outer court, and behold, there were chambers and a pavement made all around the court. Thirty chambers were on the pavement.


He brought me into the inner court of the house of the Lord, and behold, at the door of the temple of the Lord, between the porch and the altar, were about twenty-five men with their backs toward the temple of the Lord and their faces toward the east. And they worshipped the sun toward the east.


And beware, lest you lift up your eyes to heaven, and when you see the sun, and the moon, and the stars, even all the host of heaven, you are led astray and worship them, and serve them, that which the Lord your God has allotted to all nations under the whole heaven.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí