Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Numbers 21:5 - Matthew's Bible 1537

5 And the people spake against God and against Moses: wherfore hast thou brought vs oute of Egypte, for to dye in the wyldernes, for here is neither bread nor water, and our soules lotheth thys light bread.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 And the people spake against God, and against Moses, Wherefore have ye brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, neither is there any water; and our soul loatheth this light bread.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 And the people spoke against God and against Moses, Why have you brought us out of Egypt to die in the wilderness? For there is no bread, neither is there any water, and we loathe this light (contemptible, unsubstantial) manna.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 And the people spake against God, and against Moses, Wherefore have ye brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, and there is no water; and our soul loatheth this light bread.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 The people spoke against God and Moses: “Why did you bring us up from Egypt to kill us in the desert, where there is no food or water. And we detest this miserable bread!”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 And speaking against God and Moses, they said: "Why did you lead us away from Egypt, so as to die in the wilderness? Bread is lacking; there are no waters. Our soul is now nauseous over this very light food."

Féach an chaibidil Cóip




Numbers 21:5
19 Tagairtí Cros  

He is the God that maketh men to be of one mynde in a house, and bryngeth the presoners out of captyuity in due season, but let the rennagates contynue in scarcenesse.


For they spoke agaynst God, & sayde: yea yea, God shall prepare a table in the wildernesse, shall he?


Than sayde they vnto Moses? were there no graues for vs in Egypte, but thou muste brynge vs awaye for to dye in the wyldernesse? wherfore hast thou serued vs thus, for to carye vs out of Egypte?


Then the people murmured agaynst Moses, sayinge: What shall we dryncke?


When the children of Israel sawe it they sayde one to another: what is this? For they wyst not what it was. And Moses sayd: this is the bread which the Lord hath geuen you to eate.


And the housse of Israel called it Man. And it was lyke vnto Coriander seede, & whyte, & the taste of it was lyke vnto wafers made wyth hony.


He that is ful, abhorreth an hony combe: but vnto him that is hongry, euery sower thing is swete.


Notwythstandinge, their sonnes rebelled against me also: they walcked not in my statutes, they kepte not my lawes to fulfyll them (whiche he that doeth shall lyue in them) neyther halowed they my Sabboth dayes. Then I made me againe to poure out my indignacion ouer them, and to satisfye my wrath vpon them in the wildernesse.


but euen a moneth longe, and vntyl it come oute at the nostrels of you, that ye be ready to parbrake: because that ye haue cast that Lorde asyde whyche is among you, and haue wepte before hym sayinge: why came we oute of Egypte.


And on the morrowe all the multitude of the chyldren of Israell murmured agaynste Moses and Aaron sayinge: ye haue kylled the people of the Lorde.


And the chyldren of Israell spake vnto Moses sayinge: beholde, wee are destroyed and all come to nought:


Neither let vs tempte Christe as some of them tempted, and were destroyed of serpentes.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí