Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 7:6 - King James Version with Apocrypha - American Edition

6 And God spake on this wise, That his seed should sojourn in a strange land; and that they should bring them into bondage, and entreat them evil four hundred years.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 And God spake on this wise, That his seed should sojourn in a strange land; and that they should bring them into bondage, and entreat them evil four hundred years.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 And this is [in effect] what God told him: That his descendants would be aliens (strangers) in a land belonging to other people, who would bring them into bondage and ill-treat them 400 years.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 And God spake on this wise, that his seed should sojourn in a strange land, and that they should bring them into bondage, and treat them ill, four hundred years.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 God put it this way: “His descendants will be strangers in a land that belongs to others, who will enslave them and abuse them for four hundred years.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 Then God told him that his offspring would be a settler in a foreign land, and that they would subjugate them, and treat them badly, for four hundred years.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 7:6
5 Tagairtí Cros  

And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;


But in the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorites is not yet full.


Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.


And this I say, that the covenant, that was confirmed before of God in Christ, the law, which was four hundred and thirty years after, cannot disannul, that it should make the promise of none effect.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí